Romans 6:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et, à présent, affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous avez été libérés du péché et vous êtes entrés au service de ce qui est juste. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice. — |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais ayant été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice |
| French (La Bible expliquée) | Vous avez été libérés du péché et vous êtes entrés au service de ce qui est juste. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French (Zoque, Francisco León) | Yøti mi libre'ajtamu'am va'cø mi jana ndzøctam mi yandzitzoco'yajcu'is syunbase. En cambio yøti obligado mi ndzøctamba lo que vøjø va'cø mi ndzøctamø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice; |
| French Jerusalem 1998 | et, affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice. -- |
| French Machaira 2012 | Or, ayant été libéré du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French Martin 1744 | Ayant donc été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de la justice. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French OST (Ostervald) | Ayant donc été affranchis du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice. |
| French OST - Osterwald | Or, ayant été libéré du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de ce qui est juste. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et de ce qu'après avoir été affranchis du péché vous avez été asservis à la justice; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et une fois libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. |