Romans 6:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et, à présent, affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous avez été libérés du péché et vous êtes entrés au service de ce qui est juste.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice. —
French (J.N. Darby) 1885 Mais ayant été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice
French (La Bible expliquée) Vous avez été libérés du péché et vous êtes entrés au service de ce qui est juste.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French (Zoque, Francisco León) Yøti mi libre'ajtamu'am va'cø mi jana ndzøctam mi yandzitzoco'yajcu'is syunbase. En cambio yøti obligado mi ndzøctamba lo que vøjø va'cø mi ndzøctamø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice;
French Jerusalem 1998 et, affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice. --
French Machaira 2012 Or, ayant été libéré du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French Martin 1744 Ayant donc été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de la justice.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French OST (Ostervald) Ayant donc été affranchis du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice.
French OST - Osterwald Or, ayant été libéré du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de ce qui est juste.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et de ce qu'après avoir été affranchis du péché vous avez été asservis à la justice;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et une fois libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.