Romans 5:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, jusqu’à ce que Dieu donne la Loi de Moïse, le péché existait bien dans le monde ; or le péché n’est pas pris en compte quand la Loi n’existe pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avant que Dieu ait révélé la loi à Moïse, le péché existait déjà dans le monde, mais, comme il n'y avait pas encore de loi, Dieu ne tenait pas compte du péché.
French (Catholique Crampon 1923) Car jusqu’à la Loi le péché était dans le monde; or le péché n’est pas imputé lorsqu’il n’y a point de loi.
French (J.N. Darby) 1885 (car jusqu'à la loi le péché était dans le monde; mais le péché n'est pas mis en compte quand il n'y a pas de loi;
French (La Bible expliquée) Avant que Dieu ait révélé la loi à Moïse, le péché existait déjà dans le monde, mais, comme il n'y avait pas encore de loi, Dieu ne tenait pas compte du péché.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car jusqu'à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n'est pas imputé, quand il n'y a point de loi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – car, jusqu'à la loi, le péché était bien dans le monde, mais le péché n'est pas mis en compte quand il n'y a pas de loi.
French (Zoque, Francisco León) Porque cuando ja itøtøcna'ṉ Moisesis 'yaṉgui'mocuy, ijtuna'ṉ pø'nis cyoja nascøsi; aunque ja it ticøsi va'cø to yaj coja'ajø o'ca ja it aṉgui'mocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car jusqu'à la loi, le péché était dans le monde; mais le péché n'est pas imputé quand il n'y a point de loi;
French Jerusalem 1998 car jusqu'à la Loi il y avait du péché dans le monde, mais le péché n'est pas imputé quand il n'y a pas de loi;
French Machaira 2012 Car le péché a été dans cette disposition avant la loi; mais le péché n’est point attribué, quand il n’y a point de loi.
French Martin 1744 Car jusqu'à la Loi le péché était au monde; or le péché n'est point imputé quand il n'y a point de Loi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car jusqu'à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n'est pas imputé, quand il n'y a point de loi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avant que Dieu ait révélé la Loi à Moïse, le péché existait déjà dans le monde, mais, comme il n'y avait pas encore de Loi, Dieu ne tenait pas compte du péché.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) car, jusqu'à (la promulgation de) la loi, le péché était dans le monde; mais le péché n'est pas mis en compte, quand il n'y a pas de loi.
French OST (Ostervald) Car jusqu'à la loi le péché a été dans le monde; or, le péché n'est point imputé, quand il n'y a point de loi.
French OST - Osterwald Car le péché a été dans le monde avant la loi; mais le péché n'est point attribué, quand il n'y a point de loi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avant que Dieu donne la loi à Moïse, le péché était dans le monde, mais quand il n’y a pas de loi, on ne tient pas compte du péché.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car jusques à la loi le péché a été dans le monde; … mais le péché n'est pas imputé là où n'est pas la loi,
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, avant que la loi ne soit donnée, le péché était déjà dans le monde. Or, le péché n'est pas pris en compte quand il n'y a pas de loi.
French Vigouroux 1902 Bible Car jusqu'à la loi le péché était dans le monde ; mais le péché n'était pas imputé, puisque la loi n'existait pas.