Romans 4:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi, Dieu l’a déclaré juste en portant sa foi à son crédit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voilà pourquoi il est dit d'Abraham que, à cause de sa foi, «Dieu l'a considéré comme juste».
French (Catholique Crampon 1923) Et voilà pourquoi sa foi lui fut imputée à justice.
French (J.N. Darby) 1885 C'est pourquoi aussi cela lui a été compté à justice.
French (La Bible expliquée) Voilà pourquoi il est dit d'Abraham que, à cause de sa foi, « Dieu l'a considéré comme juste ».
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est aussi pourquoi cela lui fut compté comme justice.
French (Zoque, Francisco León) Por eso Diosis cyojtu cuenta'omo como que Abraham vøjpø pønete.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pourquoi aussi sa foi lui fut imputée à justice.
French Jerusalem 1998 Voilà pourquoi ce lui fut compté comme justice.
French Machaira 2012 Et ainsi cela lui fut attribué comme justice.
French Martin 1744 C'est pourquoi cela lui a été imputé à justice.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voilà pourquoi il est dit d'Abraham que, à cause de sa foi, « Dieu l'a considéré comme juste ».
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi cela lui fut compté comme justice.
French OST (Ostervald) C'est pourquoi aussi cela lui fut imputé à justice.
French OST - Osterwald C'est pourquoi cela lui fut attribué comme justice.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi Dieu a reconnu Abraham comme juste.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est pourquoi cela lui a été compté pour justice.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est pourquoi cela lui a été compté comme justice.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi cela lui a été imputé à justice.