Romans 3:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que faut-il donc conclure ? Nous les Juifs, sommes-nous en meilleure position que les autres hommes ? Pas à tous égards. Nous avons, en effet, déjà démontré que tous les hommes, Juifs et non-Juifs, sont également coupables.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais quoi? Sommes-nous, nous les Juifs, supérieurs aux autres? Pas du tout! J'ai déjà démontré que tous, Juifs et non-Juifs, sont également sous la domination du péché.
French (Catholique Crampon 1923) Et bien donc? Avons-nous quelque supériorité? Non, aucune; car nous venons de prouver que tous, Juifs et Grecs, sont sous le péché,
French (J.N. Darby) 1885 Quoi donc? Sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons ci-devant accusé et Juifs et Grecs d'être tous sous le péché, selon qu'il est écrit:
French (La Bible expliquée) Mais quoi? Sommes-nous, nous les Juifs, supérieurs aux autres? Pas du tout! J'ai déjà démontré que tous, Juifs et non-Juifs, sont également sous la domination du péché.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quoi donc? Sommes-nous supérieurs? Pas en tous points. Car nous avons déjà porté cette accusation: tous, Juifs et Grecs, sont sous le péché,
French (Zoque, Francisco León) Entonces ¿ti ndø tzamba? Pues ji'n mus tø nømø que øtz Israel pønda'm más vøjta'mbøte que eyata'mbø pønse. Porque como ndø tza'manvajcatyamu'am, mumu pøn tø cojapa'jtamu; sea Israel pøn, sea ji'ndyet Israel pøn.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quoi donc? avons-nous une supériorité? Pas à tous égards; car nous avons déjà accusé Juifs et Grecs d'être sous le pouvoir du péché,
French Jerusalem 1998 Quoi donc? L'emportons-nous? Pas du tout. Car nous avons établi que Juifs et Grecs, tous sont soumis au péché,
French Machaira 2012 Et quoi? sommes-nous donc plus excellents? Nullement, en aucune façon; car nous avons déjà prouvé que tous, Judéens et Grecs, sont sous le péché,
French Martin 1744 Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons ci-devant convaincu que tous, tant Juifs que Grecs, sont assujettis au péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) – Mais quoi? Finalement sommes-nous désavantagés? – Pas totalement! Nous avons déjà démontré que tous, les Juifs et ceux qui ne le sont pas, se trouvent également sous la domination du péché.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quoi donc! sommes-nous supérieurs? Absolument pas. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous (l'empire) du péché,
French OST (Ostervald) Quoi donc? sommes-nous préférables aux Gentils? Nullement; car nous avons déjà fait voir que tous les hommes, tant les Juifs que les Grecs, sont assujettis au péché;
French OST - Osterwald Et quoi? sommes-nous donc plus excellents? Nullement; car nous avons déjà fait voir que tous, Juifs et Grecs, sont assujettis au péché,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais quoi? Est-ce que nous, les Juifs, nous sommes au-dessus des autres? Pas du tout! J’ai déjà montré une chose: les Juifs et ceux qui ne sont pas juifs sont tous sous le pouvoir du péché.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Eh bien! Avons-nous quelque chose à alléguer? Absolument rien; car nous avons déjà convaincu les Juifs et les Grecs d'être tous sous l'empire du péché,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que dire donc? Sommes-nous supérieurs aux autres? Pas du tout. En effet, nous avons déjà prouvé que Juifs et non-Juifs sont tous sous la domination du péché,
French Vigouroux 1902 Bible Quoi donc ? L'emportons-nous sur eux ? Nullement ; car nous avons déjà prouvé que les Juifs et les Grecs sont tous sous l'empire du péché ;