Romans 3:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’avantage est grand à divers titres. Tout d’abord, c’est aux Juifs qu’ont été confiées les paroles de Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'avantage est grand, à tous égards. Et d'abord, c'est aux Juifs que Dieu a confié ses promesses. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cet avantage est grand de toute manière. Et d’abord c’est qu’à eux ont été confiés les oracles de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Grand de toute manière, et d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French (La Bible expliquée) | L'avantage est grand, à tous égards. Et d'abord, c'est aux Juifs que Dieu a confié ses promesses. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils sont considérables, de toute manière. Tout d'abord, c'est à eux que les paroles de Dieu ont été confiées. |
| French (Zoque, Francisco León) | Va'cø tø Israel pø'najø más vøjø vøti ticøtoya. Viyu'ṉajcucyøsi porque Israel pøn Diosis yac nøtzø'yaj ñe' 'yote jachø'yupø va'cø cuidatzøcyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Cet avantage est grand de toute manière: et d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French Jerusalem 1998 | Grande à tous égards. D'abord c'est à eux que furent confiés les oracles de Dieu. |
| French Machaira 2012 | Il est grand en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French Martin 1744 | [Il est] grand en toute manière; surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | – L'avantage est grand, à tous égards! Et d'abord, c'est aux Juifs que Dieu a confié ses paroles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Considérables de toute manière. Tout d'abord les oracles de Dieu ont été confiés aux Juifs. |
| French OST (Ostervald) | Elle est grande en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French OST - Osterwald | Elle est grande en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, un grand avantage à tous points de vue! D’abord, c’est aux Juifs que Dieu a confié ses paroles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Elle est grande de toute manière. Et d'abord, parce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cet avantage est grand de toute manière. Tout d'abord, c’est à eux que les paroles révélées de Dieu ont été confiées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elles sont grandes de toutes manières ; et premièrement en ce que les oracles de Dieu ont été confiés aux Juifs. |