Romans 3:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Or, nous le savons, ce que l’Ecriture dit dans la Loi, elle l’adresse à ceux qui vivent sous le régime de la Loi. Il en est ainsi pour que personne n’ait rien à répliquer et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont soumis à la loi, afin que nul ne puisse ouvrir la bouche pour se justifier et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or nous savons que tout ce que dit la Loi, elle le dit à ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier soit sous le coup de la justice de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont soumis à la loi, afin que nul ne puisse ouvrir la bouche pour se justifier et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée et que le monde entier soit coupable devant Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Así es que ndø mustamba que ityaju'is aṉgui'mocuy tiene quena'ṉ va'cø chøcyajø aṉgui'mdøjuse. Pero como ja chøcyajø, ni i'is ji'n mus 'yaṉdzoṉ Dios y mumu pø'nis ijtu cyoja Diosis vi'naṉdøjqui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, nous, savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu; |
| French Jerusalem 1998 | Or, nous le savons, tout ce que dit la Loi, elle le dit pour ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et le monde entier reconnu coupable devant Dieu, |
| French Machaira 2012 | Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que toute cette disposition soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French Martin 1744 | Or nous savons que tout ce que la Loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous savons que tout ce que dit la Loi, elle le dit à ceux qui sont soumis à la Loi, afin que nul ne puisse ouvrir la bouche pour se défendre et que le monde entier subisse son procès devant Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que tous aient la bouche fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French OST - Osterwald | Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, nous le savons, tout ce que la loi dit, elle le dit pour ceux qui doivent obéir à la loi. Alors personne ne peut donner d’excuse, et le monde entier est reconnu coupable devant Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle l'adresse à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier tombe sous le châtiment de Dieu, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, c'est à ceux qui vivent sous la loi qu'elle le dit, afin que toute bouche soit fermée et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde devienne soumis à Dieu ; |