Romans 3:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pas d’homme capable de comprendre, pas un qui se tourne vers Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) il n'y a personne qui comprenne, personne qui recherche Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) il n’y en a point qui ait de l’intelligence, il n’y en a point qui cherche Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 il n'y a personne qui ait de l'intelligence, il n'y a personne qui recherche Dieu;
French (La Bible expliquée) il n'y a personne qui comprenne, personne qui recherche Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nul n'est intelligent, Nul ne cherche Dieu;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il n'y en a pas un qui soit intelligent, il n'y en a pas un qui recherche Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Ja it ni tumø cyønøctøyøpa'is, ja it mye'tzpapø'is Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) il n'y en a pas un d'intelligent; il n'y en a pas un qui cherche Dieu;
French Jerusalem 1998 il n'en est pas de sensé, pas un qui recherche Dieu.
French Machaira 2012 Il n’y a aucun qui ne comprend; il n’y en a aucun qui cherche après Dieu.
French Martin 1744 Il n'y a personne qui ait de l'intelligence, il n'y a personne qui recherche Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nul n'est intelligent,Nul ne cherche Dieu;Tous sont égarés, tous sont pervertis;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il n'y a personne qui comprenne, personne qui recherche Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nul n'est intelligent, Nul ne cherche Dieu. Tous se sont égarés, ensemble ils sont pervertis,
French OST (Ostervald) Il n'y a personne qui ait de l'intelligence; il n'y en a point qui cherche Dieu.
French OST - Osterwald Il n'y a personne qui ait de l'intelligence; il n'y en a point qui cherche Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Personne n’est intelligent, personne ne cherche Dieu!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 il n'existe point de sage, il n'existe personne qui cherche Dieu;
French S21 2007 (Bible Segond 21) aucun n'est intelligent, aucun ne cherche Dieu;
French Vigouroux 1902 Bible Nul n'est intelligent (ne comprend), personne ne cherche Dieu.