Romans 2:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux qui, en pratiquant le bien avec persévérance, cherchent la gloire à venir, l’honneur et l’immortalité, recevront de lui la vie éternelle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il donnera la vie éternelle à ceux qui s'appliquent à faire le bien et recherchent ainsi la gloire, l'honneur et la vie immortelle.
French (Catholique Crampon 1923) la vie éternelle à ceux qui, par leur persévérance dans le bien, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité;
French (J.N. Darby) 1885 à ceux qui, en persévérant dans les bonnes oeuvres, cherchent la gloire et l'honneur et l'incorruptibilité, -la vie éternelle;
French (La Bible expliquée) Il donnera la vie éternelle à ceux qui s'appliquent à faire le bien et recherchent ainsi la gloire, l'honneur et la vie immortelle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) vie éternelle à ceux qui, par leur persévérance dans une œuvre bonne, cherchent la gloire, l'honneur et l'impérissable;
French (Zoque, Francisco León) O'ca pø'nis pasencia'ajcuji'ṉ chøcpa vøjø mumu jama y syunba va'cø it myøja'ṉomo y vøjø Diosmø y va'cø jana yaj nunca; entonces Diosis maṉba chi' quenguy mumu jamacøtoya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) à ceux qui, par leur persévérance dans l'œuvre bonne, cherchent la gloire, l'honneur et l'incorruptibilité, il donnera la vie éternelle;
French Jerusalem 1998 à ceux qui par la constance dans le bien recherchent gloire, honneur et incorruptibilité: la vie éternelle;
French Machaira 2012 La vie éternelle à ceux qui vraiment sont d’une constance à faire le bien, en cherchant la gloire, l’honneur et l’immortalité;
French Martin 1744 [Savoir] la vie éternelle à ceux qui persévérant à bien faire, cherchent la gloire, l'honneur et l'immortalité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il réserve la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il donnera la vie éternelle à ceux qui s'appliquent à faire le bien et qui recherchent ainsi la gloire, l'honneur et la vie immortelle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent la gloire, l'honneur et l'incorruptibilité;
French OST (Ostervald) Savoir, la vie éternelle à ceux qui, en persévérant dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l'honneur et l'immortalité;
French OST - Osterwald Savoir, la vie éternelle à ceux qui, persévérant dans les bonnes oeuvres, cherchent la gloire, l'honneur et l'immortalité;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui cherchent toujours à faire le bien pour obtenir la gloire, l’honneur et la vie qui ne finit pas, à ceux-là, Dieu donnera de vivre avec lui pour toujours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 d'un côté, la vie éternelle, à ceux qui cherchent, en persévérant dans les bonnes œuvres, la gloire, l'honneur et l'incorruptibilité;
French S21 2007 (Bible Segond 21) à ceux qui, par leur persévérance à faire le bien, recherchent l'honneur, la gloire et l'incorruptibilité, il donnera la vie éternelle;
French Vigouroux 1902 Bible à ceux qui, par la persévérance dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l'honneur et l'immortalité, la vie éternelle ;