Romans 2:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et où il traitera chacun selon ce qu'il aura fait.
French (Catholique Crampon 1923) qui rendra à chacun selon ses œuvres:
French (J.N. Darby) 1885 qui rendra à chacun selon ses oeuvres:
French (La Bible expliquée) et où il traitera chacun selon ce qu'il aura fait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) qui rendra à chacun selon ses oeuvres;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) qui rendra à chacun selon ses œuvres:
French (Zoque, Francisco León) Maṉba chi' vøjpø itcuy, o si no maṉba cyastigatzøc jujche oyuse iti.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) qui rendra à chacun selon ses œuvres:
French Jerusalem 1998 qui rendra à chacun selon ses oeuvres:
French Machaira 2012 Qui rendra à chacun selon ses œuvres,
French Martin 1744 Qui rendra à chacun selon ses œuvres;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) qui rendra à chacun selon ses œuvres:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) le jour où il traitera chacun selon ce qu'il aura fait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) qui rendra à chacun selon ses œuvres:
French OST (Ostervald) Qui rendra à chacun selon ses œuvres;
French OST - Osterwald Qui rendra à chacun selon ses oeuvres,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Il récompensera chacun selon ses actes. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui rendra à chacun selon ses œuvres :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il traitera chacun conformément à ses actes:
French Vigouroux 1902 Bible qui rendra à chacun selon ses œuvres :