Romans 2:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu es certain d’être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui errent dans les ténèbres,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) tu crois être un guide pour les aveugles, une lumière pour ceux qui sont dans l'obscurité,
French (Catholique Crampon 1923) toi qui te flattes d’être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French (J.N. Darby) 1885 et que tu croies que tu es conducteur d'aveugles, lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French (La Bible expliquée) tu crois être un guide pour les aveugles, une lumière pour ceux qui sont dans l'obscurité,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) toi qui te flattes d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) toi qui es persuadé d'être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French (Zoque, Francisco León) Mi ṉgomo'tyamba que como ndø jindipase to'tipø, jetse mi ndza'mindzi'tamba jujchete pøn lo que ji'n cyomusyaje'is Dios. Y como pi'tzø'omo ndø no'ispase ndø tøvø, jetse mi ndza'mindzi'tamba mi ndøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tu t'estimes toi-même capable d'être un conducteur d'aveugles, une lumière pour ceux qui sont dans les ténèbres,
French Jerusalem 1998 et ainsi te flattes d'être toi-même le guide des aveugles, la lumière de qui marche dans les ténèbres,
French Machaira 2012 Qui crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French Martin 1744 Et tu te crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) toi qui te flattes d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) tu crois être un guide pour les aveugles, une lumière pour ceux qui sont dans l'obscurité!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) toi qui te persuades d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French OST (Ostervald) Qui crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French OST - Osterwald Qui crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu es sûr d’être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans la nuit,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 si tu as la confiance d'être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu es convaincu d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
French Vigouroux 1902 Bible tu te flattes d'être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,