Romans 2:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | tu connais sa volonté, tu juges de ce qui est le meilleur parce que tu es instruit par la Loi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | tu connais sa volonté et la loi t'a enseigné à choisir ce qui est bien; |
| French (Catholique Crampon 1923) | qui connais sa volonté, qui sais discerner ce qu’il y a de meilleur, instruit que tu es par la Loi; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et que tu connaisses la volonté, et que tu saches discerner les choses excellentes, étant instruit par la loi, |
| French (La Bible expliquée) | tu connais sa volonté et la loi t'a enseigné à choisir ce qui est bien; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | qui connais sa volonté et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est important, |
| French (Zoque, Francisco León) | Mi ñømdamba que mi mustamba lo que Diosis syunbase y mi vø'møndyamba más vøjpø tiyø. Porque Diosis 'yaṉgui'mocuy mi aṉmajandyamba. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et tu connais sa volonté et tu sais discerner les cas différents, étant instruit par la loi, |
| French Jerusalem 1998 | qui connais sa volonté, qui discernes le meilleur, instruit par la Loi, |
| French Machaira 2012 | Et qui connais sa volonté, et qui approuves les choses les plus excellentes, étant instruit par la loi; |
| French Martin 1744 | Tu connais sa volonté, et tu sais discerner ce qui est contraire, étant instruit par la Loi; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | tu connais sa volonté et la Loi t'a enseigné à choisir ce qui est bien; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | qui connais sa volonté, qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est important, |
| French OST (Ostervald) | Qui connais sa volonté, et qui sais discerner ce qui est contraire, étant instruit par la loi, |
| French OST - Osterwald | Qui connais sa volonté, et discernes ce qui y est contraire, étant instruit par la loi; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu connais sa volonté, et avec l’aide de la loi, tu es capable de choisir ce qui est bien. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | si tu connais Sa volonté; si, instruit par la loi, tu approuves ce qui est excellent; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | tu connais sa volonté et tu discernes ce qui est important, car tu es instruit par la loi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui connais sa volonté, et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est (le) plus utile, |