Romans 16:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Saluez Ampliatus qui m’est très cher dans le Seigneur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. — |
| French (J.N. Darby) 1885 | Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French (La Bible expliquée) | Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French (Zoque, Francisco León) | Yuschi'jatyam ñøyipø'is Amplias, jet su'nbøjtzi ndø Comi'is ñøyicøsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French Jerusalem 1998 | Saluez Ampliatus qui m'est cher dans le Seigneur. |
| French Machaira 2012 | Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French Martin 1744 | Saluez Amplias mon bien-aimé au Seigneur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French OST (Ostervald) | Saluez Amplias, mon bien-aimé en notre Seigneur. |
| French OST - Osterwald | Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Saluez Ampliatus, mon ami dans le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Saluez Amplias, qui est aimé dans le Seigneur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Saluez Ampliat, qui m'est très cher dans le Seigneur. |