Romans 16:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Saluez Ampliatus qui m’est très cher dans le Seigneur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. —
French (J.N. Darby) 1885 Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French (La Bible expliquée) Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French (Zoque, Francisco León) Yuschi'jatyam ñøyipø'is Amplias, jet su'nbøjtzi ndø Comi'is ñøyicøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French Jerusalem 1998 Saluez Ampliatus qui m'est cher dans le Seigneur.
French Machaira 2012 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French Martin 1744 Saluez Amplias mon bien-aimé au Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French OST (Ostervald) Saluez Amplias, mon bien-aimé en notre Seigneur.
French OST - Osterwald Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Saluez Ampliatus, mon ami dans le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Saluez Amplias, qui est aimé dans le Seigneur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
French Vigouroux 1902 Bible Saluez Ampliat, qui m'est très cher dans le Seigneur.