Romans 16:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Saluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs dans le service de Jésus-Christ. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Saluez Priscille et Aquilas, mes compagnons de travail au service de Jésus-Christ. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Saluez Prisca et Aquila, mes coopérateurs en Jésus-Christ, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre dans le Christ Jésus |
| French (La Bible expliquée) | Saluez Priscille et Aquilas, mes compagnons de travail au service de Jésus-Christ. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus-Christ, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Saluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ, |
| French (Zoque, Francisco León) | Tø yuschi'jatyamø Priscila y Aquila, øtzji'ṉ yosyajpapø Cristo Jesusis yoscu'yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'œuvre en Jésus-Christ, |
| French Jerusalem 1998 | Saluez Prisca et Aquilas, mes coopérateurs dans le Christ Jésus; |
| French Machaira 2012 | Saluez Priscille et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ, |
| French Martin 1744 | Saluez Priscille et Aquilas mes Compagnons d'œuvre en Jésus-Christ. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'œuvre en Jésus-Christ, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Saluez Priscille et Aquilas, mes collaborateurs au service de Jésus Christ. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'œuvre en Christ-Jésus, |
| French OST (Ostervald) | Saluez Priscille et Aquilas, qui ont travaillé avec moi pour Jésus-Christ, |
| French OST - Osterwald | Saluez Priscille et Aquilas, mes compagnons d'œuvre en Jésus-Christ, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Saluez Priscille et Aquilas, qui travaillent avec moi au service du Christ Jésus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Saluez Prisca et Aquilas, mes coopérateurs en Christ-Jésus, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Saluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Saluez Prisque et Aquila, mes collaborateurs en Jésus-Christ, |