Romans 15:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi je pourrai venir chez vous le cœur plein de joie, si Dieu le veut, et trouver quelque repos parmi vous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De cette façon, j'arriverai chez vous plein de joie, si Dieu le veut, et je prendrai quelque repos parmi vous. |
| French (Catholique Crampon 1923) | en sorte que j’arrive chez vous dans la joie, si c’est la volonté de Dieu, et que je goûte quelque repos au milieu de vous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | afin que j'aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. |
| French (La Bible expliquée) | De cette façon, j'arriverai chez vous plein de joie, si Dieu le veut, et je prendrai quelque repos parmi vous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ainsi je viendrai vous voir avec joie, par la volonté de Dieu, et je jouirai auprès de vous de quelque repos. |
| French (Zoque, Francisco León) | O'nøtyam Dios va'cø cotzo'ṉøjtzi va'cø nu'cø mitzcø'mø casøpyø o'ca syunba Diosis, va'cø sapøc mitzji'ṉda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | afin que, arrivé avec joie auprès de vous par la volonté de Dieu, je me repose avec vous. |
| French Jerusalem 1998 | et qu'ainsi, venant à vous dans la joie, Dieu veuille me faire goûter avec vous quelque repos. |
| French Machaira 2012 | Et que, par la volonté de Dieu, j’arrive chez vous avec joie, et que je me rafraîchisse avec vous. |
| French Martin 1744 | Afin que j'aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De cette façon, j'arriverai chez vous plein de joie, si Dieu le veut, et je prendrai quelque repos parmi vous. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | ainsi j'arriverai chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et je jouirai au milieu de vous de quelque repos. |
| French OST (Ostervald) | En sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je me console avec vous. |
| French OST - Osterwald | En sorte que, par la volonté de Dieu, j'arrive chez vous avec joie, et que je me repose avec vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors je pourrai venir chez vous dans la joie, et si Dieu le veut, je pourrai me reposer un peu avec vous. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin que ce soit dans la joie que je vienne à vous par la volonté du Seigneur Jésus. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi je pourrai venir chez vous dans la joie, si c'est la volonté de Dieu, et trouver un peu de repos au milieu de vous. |
| French Vigouroux 1902 Bible | en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je me repose avec vous. |