Romans 15:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car si j’ose parler, c’est seulement de ce que Christ a accompli par mon moyen pour amener les non-Juifs à obéir à Dieu. Il l’a fait par mes paroles et mes actes, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En fait, si j'ose parler de quelque chose, c'est uniquement de ce que le Christ a réalisé par moi pour amener les non-Juifs à obéir à Dieu. Il l'a fait au moyen de paroles et d'actes, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car je n’oserais point parler de choses que le Christ n’aurait pas faites par mon ministère pour amener les païens à obéir à l’Évangile, par la parole et par l’action, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car je n'oserai rien dire que Christ n'ait accompli par moi pour l'obéissance des nations, par parole et par oeuvre, |
| French (La Bible expliquée) | En fait, si j'ose parler de quelque chose, c'est uniquement de ce que le Christ a réalisé par moi pour amener les non-Juifs à obéir à Dieu. Il l'a fait au moyen de paroles et d'actes, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car je n'oserais mentionner aucune chose que Christ n'ait pas faite par moi pour amener les païens à l'obéissance, par la parole et par les actes, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car je n'oserais rien mentionner que le Christ n'ait accompli par moi pour amener les non-Juifs à l'obéissance: en parole et en œuvre, |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero unico maṉba ndzam lo que Cristo'is chøjcu øtzji'ṉ, ji'n mus ma ndzam chøjcuse Cristo'is eyapø pønji'ṉ. Porque øtz ndzajmayajøjtzi lo que ji'ndyet Israel pøn y je'is cyøna'tzøyaju va'ṉjajmocuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car je n'oserai mentionner aucune chose que Christ n'ait accomplie par moi pour amener les gentils à l'obéissance, en parole et en œuvre, |
| French Jerusalem 1998 | Car je n'oserais parler de ce que le Christ n'aurait pas fait par moi pour obtenir l'obéissance des païens, en parole et en oeuvre, |
| French Machaira 2012 | Car je n’oserais parler de quoi que ce soit que Christ n’ait opéré par moi, pour amener les Gentils à sa soumission, par la Parole et par les œuvres; |
| French Martin 1744 | Car je ne saurais rien dire que Christ n'ait fait par moi pour amener les Gentils à l'obéissance par la parole, et par les œuvres. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car je n'oserais pas mentionner une chose si Christ ne l'avait pas faite par moi pour amener les païens à l'obéissance, par la parole et par les actes, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En fait, si j'ose parler de quelque chose, c'est uniquement de ce que le Christ a réalisé par moi pour amener ceux qui ne sont pas Juifs à obéir à Dieu. Il l'a fait au moyen de paroles et d'actes, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car je n'oserais rien mentionner que Christ n'ait fait par moi, pour amener les païens à l'obéissance, en parole et en œuvre, |
| French OST (Ostervald) | Car je n'oserais dire qu'il y ait quelque chose que Jésus-Christ n'ait pas fait par moi, pour amener les Gentils à son obéissance, par la parole et par les œuvres; |
| French OST - Osterwald | Car je n'oserais parler de quoi que ce soit que Christ n'ait opéré par moi, pour amener les Gentils à son obéissance, par la Parole et par les oeuvres; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, si j’ose parler de quelque chose, c’est seulement de ce que le Christ a fait par moi. Par moi, il a amené ceux qui ne sont pas juifs à obéir à Dieu. Il a fait cela par des paroles et par des actes, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car je n'ai pas l'audace de parler de choses que Christ n'ait pas opérées par ma prédication aux Gentils, soit en paroles soit en œuvres, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, je n'oserais rien mentionner si Christ ne l’avait pas accompli par moi pour amener les non-Juifs à l'obéissance par la parole et par les actes, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car je n'oserais parler de choses que le Christ n'aurait pas faites par moi pour amener les païens (gentils) à l'obéissance, par la parole et par lesœuvres, |