Romans 15:17 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voilà pourquoi, grâce à Jésus-Christ, je suis fier de mon travail pour Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dans l'union avec Jésus-Christ, je peux donc être fier de mon travail pour Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ pour ce qui regarde le service de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai donc de quoi me glorifier dans le Christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Dans l'union avec Jésus-Christ, je peux donc être fier de mon travail pour Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'ai donc ma fierté en Jésus-Christ pour ce qui est du service de Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ijtu ticøsi muspa vøpø pøngotzøc ø ⁿvin, porque Jesucristo'is cyotzo'ṉøjtzi va'cø ndzøcø Diosis yoscuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai donc ce sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde le service de Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Je puis donc me glorifier dans le Christ Jésus en ce qui concerne l'oeuvre de Dieu. |
| French Machaira 2012 | J’ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses de Dieu. |
| French Martin 1744 | J'ai donc de quoi me glorifier en Jésus-Christ dans les choses qui regardent Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Uni à Jésus Christ, je suis donc fier de mon travail pour Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'ai donc sujet de me glorifier en Christ-Jésus, vis-à-vis de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, dans les choses qui regardent Dieu. |
| French OST - Osterwald | J'ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses de Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi, uni au Christ Jésus, je peux être fier du travail que j’ai fait pour Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est donc en Christ que je m'enorgueillis de ce qui regarde le service de Dieu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je peux donc me montrer fier en Jésus-Christ de l'œuvre de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai donc sujet de me glorifier dans le Christ Jésus, auprès de Dieu. |