Romans 15:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et ailleurs : Peuples, réjouissez-vous avec son peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle déclare aussi: «Nations, réjouissez-vous avec le peuple du Seigneur!»
French (Catholique Crampon 1923) L’Écriture dit encore: "Nations, réjouissez-vous avec son peuple."
French (J.N. Darby) 1885 Et encore, il dit: "Nations, réjouissez-vous avec son peuple".
French (La Bible expliquée) Elle déclare aussi: « Nations, réjouissez-vous avec le peuple du Seigneur! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il est dit encore: Nations, réjouissez-vous avec son peuple!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il dit encore: Nations, soyez en fête avec son peuple!
French (Zoque, Francisco León) Y emø it jachø'cye'tu: Mijtzi lo que ji'ndyet mi Israel mi mbyønda'm, casøtyam Diosis pyønji'da'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Ecriture dit encore: Réjouissez-vous, nations, avec son peuple !
French Jerusalem 1998 et cet autre: Nations, exultez avec son peuple;
French Machaira 2012 Il est dit encore: Gentils, réjouissez-vous avec son peuple.
French Martin 1744 Et il est dit encore: Gentils, réjouissez-vous avec son peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nations, réjouissez-vous avec son peuple!Et encore:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle déclare aussi: « Vous, habitants de tous les pays, réjouissez-vous avec le peuple du Seigneur! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il est dit encore: Nations, réjouissez-vous avec son peuple!
French OST (Ostervald) Il est dit encore: Gentils, réjouissez-vous avec son peuple.
French OST - Osterwald Il est dit encore: Gentils, réjouissez-vous avec son peuple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Livres Saints disent encore: « Peuples, réjouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et elle dit derechef: «Nations, réjouissez-vous avec Son peuple.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il est dit encore: Nations, réjouissez-vous avec son peuple!
French Vigouroux 1902 Bible Il est dit encore : Réjouissez-vous, nations, avec son peuple.