Romans 14:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire qui importent, mais une vie juste, la paix et la joie que produit l’Esprit Saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, le Royaume de Dieu n'est pas une affaire de nourriture et de boisson; il consiste en la justice, la paix et la joie que donne le Saint-Esprit.
French (Catholique Crampon 1923) Car le royaume de Dieu ce n’est pas le manger et le boire; mais la justice et la paix et la joie dans l’Esprit-Saint.
French (J.N. Darby) 1885 Car le royaume de Dieu n'est pas manger et boire, mais justice, et paix, et joie dans l'Esprit Saint.
French (La Bible expliquée) En effet, le Royaume de Dieu n'est pas une affaire de nourriture et de boisson; il consiste en la justice, la paix et la joie que donne le Saint-Esprit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En effet, le règne de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par l'Esprit saint.
French (Zoque, Francisco León) Porque Diosis cuentacøsi ji'n ndø ndzi' cuenta ti ma ndø cu'ti, ti ma ndø uqui; sino ndø tzi'pa cuenta o'ca vyøjom tø putpa Diosis vi'ṉaṉdøjqui, o'ca tø itpa vøj ndø tøvøji'ṉ, o'ca tø casøpya Masanbø Espiritu Santopit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire; mais il est justice et paix et joie dans l'Esprit-Saint.
French Jerusalem 1998 Car le règne de Dieu n'est pas affaire de nourriture ou de boisson, il est justice, paix et joie dans l'Esprit Saint.
French Machaira 2012 Car le royaume de Dieu n’est pas dans le manger, ni dans le boire, mais dans la justice, la paix, et la joie dans la Sainte Présence de Christ.
French Martin 1744 Car le Royaume de Dieu n'est point viande ni breuvage; mais il est justice, paix, et joie par le Saint-Esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, le règne de Dieu n'est pas une affaire de nourriture et de boisson; il consiste en la justice, la paix et la joie que donne l'Esprit saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car le royaume de Dieu, c'est non pas le manger ni le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
French OST (Ostervald) Car le royaume de Dieu ne consiste point dans le manger, ni dans le boire, mais dans la justice, dans la paix, et dans la joie par le Saint-Esprit.
French OST - Osterwald Car le royaume de Dieu ne consiste ni dans le manger, ni dans le boire, mais dans la justice, la paix, et la joie par le Saint-Esprit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, le Royaume de Dieu n’est pas une question de nourriture et de boisson. Le Royaume de Dieu, c’est la justice, la paix et la joie données par l’Esprit Saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car ce qui constitue le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, et la paix, et la joie que donne l'Esprit Saint;
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
French Vigouroux 1902 Bible Car le royaume de Dieu ne consiste pas dans le manger et dans le boire, mais dans la justice, la paix et la joie que donne l'Esprit-Saint ;