Romans 14:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ainsi, chacun de nous devra rendre compte à Dieu pour soi-même.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour soi-même.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi donc, chacun de nous rendra compte pour lui-même à Dieu.
French (La Bible expliquée) Ainsi, chacun de nous devra rendre compte à Dieu pour soi-même.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi donc, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French (Zoque, Francisco León) Entonces jetsemete tumdum pø'nis tø øjta'm tiene que va'cø ndø cotzam ndø vin Diosis vi'naṉdøjqui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi chacun de nous rendra compte pour lui-même.
French Jerusalem 1998 C'est donc que chacun de nous rendra compte à Dieu pour soi-même.
French Machaira 2012 C’est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French Martin 1744 Ainsi donc chacun de nous rendra compte pour soi-même à Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ainsi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour ses décisions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi chacun de nous rendra compte [à Dieu] pour lui-même.
French OST (Ostervald) Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour soi-même.
French OST - Osterwald C'est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi chacun de nous devra rendre des comptes à Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi chacun de nous rendra compte pour lui-même.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi donc, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour soi-même.