Romans 13:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui aime ne cause aucun mal à son prochain. Aimer son prochain, c’est donc accomplir toute la Loi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui aime ne fait aucun mal à son prochain. En aimant, on obéit donc complètement à la loi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’amour ne fait point de mal au prochain; l’amour est donc la plénitude de la loi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'amour ne fait point de mal au prochain; l'amour donc est la somme de la loi. |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui aime ne fait aucun mal à son prochain. En aimant, on obéit donc complètement à la loi. La Bible le dit depuis toujours: la fidélité aux commandements exprime l'amour qu'on a pour Dieu (Ex 20.12-17 Deut 5.16-22). La parole « Tu dois aimer ton prochain comme toi-même » est même plus qu'un commandement; elle est la règle de vie donnée à Israël et privilégiée par Jésus (Lév 19.13-18 Matt 5.17-20 22.40). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'amour ne fait pas de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque sunba'is tyøvø ji'n yacsutzøc ni iyø; por eso o'ca ndø sunba ndø tøvø ndø yaj coputpa aṉgui'mocuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'amour ne fait point de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi. |
| French Jerusalem 1998 | La charité ne fait point de tort au prochain. La charité est donc la Loi dans sa plénitude. |
| French Machaira 2012 | Le renoncement ne fait point de mal au prochain; le renoncement est donc l’accomplissement de la loi. |
| French Martin 1744 | La charité ne fait point de mal au Prochain: l'accomplissement donc de la Loi, c'est la charité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui aime ne fait aucun mal à son prochain. En aimant, on obéit donc complètement à la Loi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'amour ne fait pas de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi. |
| French OST (Ostervald) | La charité ne fait point de mal au prochain; la charité est donc l'accomplissement de la loi. |
| French OST - Osterwald | L'amour sacrificiel ne fait point de mal au prochain; l'amour sacrificiel est donc l'accomplissement de la loi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand on aime, on ne fait aucun mal à son prochain. Par conséquent, aimer, c’est obéir parfaitement à la loi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La charité ne pratique pas le mal envers le prochain; la charité est donc l'accomplissement de la loi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'amour ne fait pas de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'amour du prochain ne fait pas de mal. L'amour est donc l'accomplissement de la loi. |