Romans 13:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que tout homme se soumette aux autorités supérieures, car il n’y a pas d’autorité qui ne vienne de Dieu, et celles qui existent ont été instituées par Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Chacun doit se soumettre aux autorités qui exercent le pouvoir. Car toute autorité vient de Dieu; celles qui existent ont été établies par lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que toute âme soit soumise aux autorités supérieures; car il n’y a point d’autorité qui ne vienne de Dieu, et celles qui existent ont été instituées par lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que toute âme se soumette aux autorités qui sont au-dessus d'elle; car il n'existe pas d'autorité, si ce n'est de par Dieu; et celles qui existent sont ordonnées de Dieu; |
| French (La Bible expliquée) | Chacun doit se soumettre aux autorités qui exercent le pouvoir. Car toute autorité vient de Dieu; celles qui existent ont été établies par lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que chacun soit soumis aux autorités établies; car il n'y a pas d'autorité qui ne vienne de Dieu, et celles qui existent ont été instituées par Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Tumdum pø'nis tiene que va'cø cyøma'nøy nascøspø aṉgui'mbata'm. Porque todo lo que aṉgui'mbapø Diosis cyojtupø, ja it eyapø, porque ityajuse gobierno y aṉgui'mbata'm, Diosis chi'yaj aṉgui'mguy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que toute personne soit soumise aux autorités placées au-dessus de nous; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu; et celles qui existent ont été instituées par Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Que chacun se soumette aux autorités en charge. Car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et celles qui existent sont constituées par Dieu. |
| French Machaira 2012 | Que toute personne d’autorités élevées soit soumise à Christ; car il n’y a d’autorité sauf en Dieu seul; et les autorités subsistent seulement si elles sont établies en Dieu. |
| French Martin 1744 | Que toute personne soit soumise aux Puissances supérieures: car il n'y a point de Puissance qui ne vienne de Dieu, et les Puissances qui subsistent, sont ordonnées de Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que chacun se soumette aux autorités qui exercent le pouvoir. Car toute autorité vient de Dieu; celles qui existent ont été établies par lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a pas d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées par Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Que toute personne soit soumise aux puissances supérieures; car il n'y a point de puissance qui ne vienne de Dieu; et les puissances qui subsistent ont été établies de Dieu. |
| French OST - Osterwald | Que toute personne d'autorités élevées soit soumise à Christ; car il n'y a d'autorité sauf en Dieu seul; et les autorités subsistent seulement si elles sont établies en Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chacun doit obéir aux autorités placées au-dessus de nous. En effet, toute autorité vient de Dieu, et c’est Dieu qui donne leur place à celles qui existent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'existe d'autorité que par la volonté de Dieu, et celles qui existent sont instituées de Dieu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que chacun se soumette aux autorités qui nous gouvernent, car toute autorité vient de Dieu, et celles qui existent ont été établies par Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures : car il n'y a pas d'autorité qui ne vienne de Dieu, et celles qui existent ont été instituées par Dieu. |