Romans 12:4 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Chacun de nous a, dans un seul corps, de nombreux organes ; mais ces organes n’ont pas la même fonction. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous avons un seul corps, mais avec plusieurs parties qui ont toutes des fonctions différentes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n’ont pas la même fonction, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, |
| French (La Bible expliquée) | Nous avons un seul corps, mais avec plusieurs parties qui ont toutes des fonctions différentes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En effet, tout comme il y a une multitude de parties dans notre corps, qui est un seul, et que toutes les parties de ce corps n'ont pas la même fonction, |
| French (Zoque, Francisco León) | Jujche ndø coṉña tumøpøtite pero it sone nayupø ndø coṉñacøsi ne'ne yosyajpapø, como ndø cø', ndø coso, ndø vindøm, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car, de même que, dans un seul corps, nous avons plusieurs membres, et que tous ces membres n'ont pas la même fonction, |
| French Jerusalem 1998 | Car, de même que notre corps en son unité possède plus d'un membre et que ces membres n'ont pas tous la même fonction, |
| French Machaira 2012 | Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n’ont pas une même occupation; |
| French Martin 1744 | Car comme nous avons plusieurs membres en un seul corps, et que tous les membres n'ont pas une même fonction; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous avons un seul corps, mais il a plusieurs parties qui ont toutes des fonctions différentes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En effet, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, |
| French OST (Ostervald) | Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas une même fonction, |
| French OST - Osterwald | Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas une même fonction; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, dans notre corps, il y a plusieurs parties, et elles ne font pas toutes la même chose. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En effet, de même que, dans un seul corps, nous avons plusieurs membres, mais que tous les membres n'ont pas la même fonction, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps et que tous les membres n'ont pas la même fonction, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car, comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, |