Romans 12:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Demandez à Dieu de faire du bien à ceux qui vous persécutent : oui, demandez du bien pour eux, ne demandez pas du mal ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Demandez la bénédiction de Dieu pour ceux qui vous persécutent; demandez-lui de les bénir et non de les maudire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Bénissez ceux qui vous persécutent: bénissez et ne maudissez pas. |
| French (J.N. Darby) 1885 | vous appliquant à l'hospitalité. Bénissez ceux qui vous persécutent; |
| French (La Bible expliquée) | Demandez la bénédiction de Dieu pour ceux qui vous persécutent; demandez-lui de les bénir et non de les maudire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. |
| French (Zoque, Francisco León) | O'nøtyam Dios va'cø cyotzoṉyaj mi ⁿyacsutzøctambapø'is. O'nøtyam Dios va'cø cyotzoṉyajø, ji'ndyet va'cø yac toya'isyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez point. |
| French Jerusalem 1998 | Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, ne maudissez pas. |
| French Machaira 2012 | Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, et ne maudissez point. |
| French Martin 1744 | Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez-les, et ne les maudissez point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Demandez la bénédiction de Dieu pour ceux qui vous persécutent; demandez-lui de les bénir et non de les maudire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. |
| French OST (Ostervald) | Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez-les, et ne les maudissez point. |
| French OST - Osterwald | Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, et ne maudissez point. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Souhaitez du bien à ceux qui vous font souffrir, souhaitez du bien et non du mal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Bénissez les persécuteurs, bénissez et ne maudissez pas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez, et ne maudissez pas. |