Romans 12:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – l’ardeur : ne soyez pas nonchalants ; – l’Esprit  : soyez bouillants ; – le Seigneur : soyez de bons serviteurs ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Soyez actifs et non paresseux. Servez le Seigneur avec un cœur plein d'ardeur.
French (Catholique Crampon 1923) pour ce qui est du zèle, ne soyez pas nonchalants. Soyez fervents d’esprit; c’est le Seigneur que vous servez.
French (J.N. Darby) 1885 quand à l'activité, pas paresseux; fervents en esprit; servant le Seigneur;
French (La Bible expliquée) Soyez actifs et non paresseux. Servez le Seigneur avec un cœur plein d'ardeur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne soyez pas paresseux, mais empressés. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur, comme des esclaves.
French (Zoque, Francisco León) Yostamø pømise; jana mi ṉgojarga'najtamø. Servitzøctam ndø Comi mi ndumø tzocoy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) quant au zèle, pas indolents; quant à l'esprit, fervents; servant le Seigneur;
French Jerusalem 1998 d'un zèle sans nonchalance, dans la ferveur de l'esprit, au service du Seigneur,
French Machaira 2012 Quant au zèle, ne soyez point paresseux. Soyez fervents d’esprit; servez le Seigneur.
French Martin 1744 N'étant point paresseux à vous employer pour autrui; étant fervents d'esprit; servant le Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ayez un esprit plein d'ardeur. Ici et maintenant soyez prêts à servir. Servez le Seigneur avec un cœur plein d'ardeur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ayez de l'empressement et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.
French OST (Ostervald) Ne soyez point paresseux à vous employer pour autrui. Soyez fervents d'esprit; servez le Seigneur.
French OST - Osterwald Quant au zèle, ne soyez point paresseux. Soyez fervents d'esprit; servez le Seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Servez le Seigneur activement, sans paresse et de tout votre cœur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 joyeux par l'espérance, fermes dans la tribulation,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit et servez le Seigneur.
French Vigouroux 1902 Bible Ayez du zèle, (et non de la paresse) ; soyez fervents d'esprit, servez le Seigneur.