Romans 11:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De même David déclare : Que leurs banquets deviennent pour eux un piège, un filet, une cause de chute, et qu’ils y trouvent leur châtiment.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David dit aussi: «Que leurs banquets soient pour eux un piège, une trappe, une occasion de tomber et de recevoir ce qu'ils méritent.
French (Catholique Crampon 1923) Et David dit: "Que leur table leur devienne un piège, un lacet, un trébuchet et un juste châtiment!
French (J.N. Darby) 1885 Et David dit: "Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution;
French (La Bible expliquée) David dit aussi: « Que leurs banquets soient pour eux un piège, une trappe, une occasion de tomber et de recevoir ce qu'ils méritent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et David dit: Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et David dit: Que leur table soit pour eux un piège, un filet, une cause de chute, un juste châtiment!
French (Zoque, Francisco León) Ya'møc David nømu: Cuando chøcyajpa sø'ṉgutcuy, cøjuni'omo maṉba quecyaje, y como copøn quecpase trampa'omo, jetse maṉba quecyaj va'cø tyocoyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et David dit: Que leur table devienne pour eux un filet et un piège et une occasion de chute et une rétribution !
French Jerusalem 1998 David dit aussi: Que leur table soit un piège, un lacet, une cause de chute, et leur serve de salaire!
French Machaira 2012 Et David dit: Que leur table leur soit un piège et une attrape, une pierre d’achoppement, et le salaire qui leur revient.
French Martin 1744 Et David dit: que leur table leur soit un filet, un piège, une occasion de chute, et cela pour leur récompense.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que leur table soit pour eux un piège,Un filet, une occasion de chute, et une rétribution!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David dit aussi: « Que leurs banquets soient pour eux un piège, une trappe, une occasion de se détourner de Dieu et de recevoir ce qu'ils méritent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution!
French OST (Ostervald) Et David dit: Que leur table leur devienne un filet et un piège; qu'elle les fasse tomber; et cela pour leur rétribution;
French OST - Osterwald Et David dit: Que leur table leur soit un filet et un piège, une occasion de chute, et leur salaire;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi David dit aussi: « Que leurs repas deviennent pour eux un piège, un trou où ils tombent! Qu’ils soient punis,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et David dit: «Que leur table devienne pour eux un piège, une chasse, une pierre d'achoppement, et une rétribution;
French S21 2007 (Bible Segond 21) David aussi dit: Que leur table soit pour eux un piège, un filet, un obstacle et un moyen de punition!
French Vigouroux 1902 Bible Et David dit : Que leur table devienne pour eux un filet, un piège, une occasion de chute (scandale) et un châtiment (rétribution).