Romans 10:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Frères et sœurs, je souhaite de tout cœur que les Israélites soient sauvés, et c’est ce que je demande instamment à Dieu dans mes prières.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Frères, ce que je désire de tout mon cœur et que je demande à Dieu pour les Juifs, c'est qu'ils soient sauvés.
French (Catholique Crampon 1923) Frères, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c’est qu’ils soient sauvés.
French (J.N. Darby) 1885 Frères, le souhait de mon coeur, et la supplication que j'adresse à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French (La Bible expliquée) Frères, ce que je désire de tout mon cœur et que je demande à Dieu pour les Juifs, c'est qu'ils soient sauvés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Frères, le voeu de mon coeur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mes frères, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French (Zoque, Francisco León) Ø va'ṉjamoṉguy tøvø; ø ndumø tzocoy su'ṉbøjtzi va'cø cyotzocyajø Israel pøn, y jetcøtoya va'capyøtzi Dios va'cø cyotzocyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Frères, le bon plaisir de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French Jerusalem 1998 Frères, certes l'élan de mon coeur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French Machaira 2012 Frères, le souhait de mon cœur, et ma prière à Dieu pour les Israélites, c’est qu’ils soient sauvés.
French Martin 1744 Mes frères, quant à la bonne affection de mon cœur, et à la prière que je fais à Dieu pour Israël, c'est qu'ils soient sauvés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Frères, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Frères et sœurs, ce que je désire de tout mon cœur et que je demande à Dieu pour ceux qui sont Juifs, c'est qu'ils soient sauvés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Frères, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
French OST (Ostervald) Mes frères, le souhait de mon cœur, et la prière que je fais à Dieu pour les Israélites, c'est qu'ils soient sauvés.
French OST - Osterwald Frères, le souhait de mon cœur, et ma prière à Dieu pour les Israélites, c'est qu'ils soient sauvés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Frères et sœurs chrétiens, je désire de tout mon cœur que les Juifs soient sauvés, et je demande cela à Dieu pour eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Frères, l'affection de mon cœur et mes prières à Dieu sont tournées vers leur salut,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Frères et sœurs, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour les Israélites, c'est qu'ils soient sauvés.
French Vigouroux 1902 Bible (Assurément,) Mes frères, le désir de mon cœur et la supplication que j'adresse à Dieu ont pour objet leur salut.