Romans 1:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils se prétendent sages, mais ils sont devenus fous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils se prétendent sages mais ils sont fous:
French (Catholique Crampon 1923) Se vantant d’être sages, ils sont devenus fous;
French (J.N. Darby) 1885 se disant sages, ils sont devenus fous,
French (La Bible expliquée) Ils se prétendent sages mais ils sont fous:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Se prétendant sages, ils sont devenus fous
French (Zoque, Francisco León) Cyotyajpa vyin que ityaj qui'psocuy, pero en cambio ñe'c jovi'ajyajpa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Se disant sages, ils sont devenus fous;
French Jerusalem 1998 dans leur prétention à la sagesse, ils sont devenus fous
French Machaira 2012 Se vantant d’être sages, ils sont devenus fous;
French Martin 1744 Se disant être sages ils sont devenus fous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils se prétendent sages mais ils sont fous!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous;
French OST (Ostervald) Se disant sages, ils sont devenus fous;
French OST - Osterwald Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils disent qu’ils ont la sagesse, mais ils sont devenus fous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Se donnant pour sages ils ont été atteints de folie,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils se vantent d'être sages, mais ils sont devenus fous,