Romans 1:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) la Bonne Nouvelle que Dieu avait promise par ses prophètes dans les Saintes Ecritures.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dieu avait promis cette Bonne Nouvelle depuis longtemps dans les saintes Écritures, par l'intermédiaire de ses prophètes.
French (Catholique Crampon 1923) Évangile que Dieu avait promis auparavant par ses prophètes dans les saintes Écritures,
French (J.N. Darby) 1885 (lequel il avait auparavant promis par ses prophètes dans de saintes écritures),
French (La Bible expliquée) Dieu avait promis cette Bonne Nouvelle depuis longtemps dans les saintes Écritures, par l'intermédiaire de ses prophètes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Ecritures,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – cette bonne nouvelle, Dieu l'avait promise par ses prophètes dans les Ecritures saintes;
French (Zoque, Francisco León) Diosis vi'na chi'yaj qui'psocuy vi'napø tza'maṉvajcopyapø va'cø jyayaj masanbø jaye'omo que maṉba cyø'vej vøjpø ote jøsi'cam.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) que d'avance il avait promis par ses prophètes dans les Ecritures saintes,
French Jerusalem 1998 que d'avance il avait promis par ses prophètes dans les saintes Ecritures,
French Machaira 2012 Qu’il avait promis auparavant par ses prophètes, dans les saintes Écritures,
French Martin 1744 Lequel il avait auparavant promis par ses Prophètes dans les saintes Ecritures;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) – Evangile qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Ecritures;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu avait promis cette bonne nouvelle depuis longtemps dans les saintes Écritures, par l'intermédiaire de ses prophètes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) – cet Évangile, Dieu l'avait promis auparavant par ses prophètes dans les saintes Écritures,
French OST (Ostervald) Qu'il avait promis auparavant par ses prophètes, dans les saintes Ecritures,
French OST - Osterwald Qu'il avait promis auparavant par ses prophètes, dans les saintes Écritures,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Cette Bonne Nouvelle, Dieu l’a promise depuis longtemps, par ses prophètes, dans les Livres Saints.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 que d'avance Il avait promis par Ses prophètes dans les écritures saintes,
French S21 2007 (Bible Segond 21) – Cet Evangile, Dieu l’avait promis auparavant par ses prophètes dans les saintes Ecritures.
French Vigouroux 1902 Bible que Dieu avait promis auparavant par ses prophètes dans les saintes Ecritures Ainsi, en disant qu'ils étaient sages, ils sont devenus fous,