Revelation 9:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Leur chevelure était pareille à celle des femmes, et leurs dents à celles des lions.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elles avaient des cheveux pareils à la chevelure des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.
French (Catholique Crampon 1923) leurs cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents comme des dents de lions.
French (J.N. Darby) 1885 et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions;
French (La Bible expliquée) Elles avaient des cheveux pareils à la chevelure des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils avaient des cheveux comme les cheveux des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.
French (Zoque, Francisco León) Vyay como yomo vasye queñajpa y tyøtz ca'ṉatøtzeta'mbø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femme, et leurs dents étaient comme des dents de lion.
French Jerusalem 1998 leurs cheveux, des chevelures de femmes, et leurs dents, des dents de lions;
French Machaira 2012 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
French Martin 1744 Et elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes; et leurs dents étaient comme des dents de lions.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elles avaient des cheveux pareils à la chevelure des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.
French OST (Ostervald) Elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
French OST - Osterwald Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Leurs cheveux sont comme des cheveux de femme, et leurs dents sont comme celles du lion.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elles avaient des cheveux semblables à des cheveux de femme et leurs dents étaient comme celles des lions.
French Vigouroux 1902 Bible Et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme les dents des lions ;