Revelation 9:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le sixième ange sonna de la trompette. J’entendis alors une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or qui se trouve devant Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis le sixième ange sonna de la trompette. J'entendis une voix venir des quatre angles de l'autel d'or qui se trouve devant Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et le sixième ange sonna de la trompette; et j’entendis une voix sortir des quatre cormes de l’autel d’or qui est devant Dieu; elle disait au sixième ange qui avait la trompette: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le sixième ange sonna de la trompette: et j'ouïs une voix sortant des quatre cornes de l'autel d'or qui était devant Dieu, |
| French (La Bible expliquée) | Puis le sixième ange sonna de la trompette. J'entendis une voix venir des quatre angles de l'autel d'or qui se trouve devant Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le sixième ange sonna de la trompette. Alors j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu; |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces tujta'yombø angeles mu'u. Y ma'nø ote pujtupø oropø altajris myacs aṉgui'nis cyucmø Diosis vyi'naṉdøjqui ijtupø altajromo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix, qui sortait des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu; |
| French Jerusalem 1998 | Et le sixième Ange sonna... Alors j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or placé devant Dieu; |
| French Machaira 2012 | Et le sixième ange sonna de la trompette; et j’entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu, |
| French Martin 1744 | Alors le sixième Ange sonna de sa trompette, et j'entendis une voix [sortant] des quatre cornes de l'autel d'or qui [est] devant la face de Dieu, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis le sixième ange sonna de la trompette. J'entendis une voix venir des quatre angles de l'autel d'or qui se trouve devant Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venir des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu |
| French OST (Ostervald) | Alors le sixième ange sonna de la trompette; et j'entendis une voix qui venait des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant Dieu; |
| French OST - Osterwald | Et le sixième ange sonna de la trompette; et j'entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant Dieu, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le sixième ange fait sonner sa trompette. J’entends une voix qui vient des coins de l’autel en or placé devant Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix, sortant des cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le sixième ange sonna de la trompette ; et j'entendis une voix qui venait des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant Dieu. |