Revelation 9:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le premier malheur est passé. Voici : deux malheurs encore viennent après lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le premier malheur est passé; après cela, deux autres malheurs doivent encore venir.
French (Catholique Crampon 1923) Le premier " malheur " est passé; voici qu’il en vient encore deux autres dans la suite.
French (J.N. Darby) 1885 Le premier malheur est passé; voici, il arrive encore deux malheurs après ces choses.
French (La Bible expliquée) Le premier malheur est passé; après cela, deux autres malheurs doivent encore venir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le premier « malheur » est passé. Deux « malheurs » viennent encore après.
French (Zoque, Francisco León) Jetse vi'napø toya'iscuy cøjtu'am. Pero matøc itque't menacna eyapø toya'iscuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le premier malheur est passé; voici, il vient encore deux malheurs après ces choses.
French Jerusalem 1998 Le premier "Malheur" a passé, voici encore deux "Malheurs" qui le suivent...
French Machaira 2012 Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là.
French Martin 1744 Un malheur est passé, et voici venir encore deux malheurs après celui-ci.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le premier malheur est passé. Voici, il vient encore deux malheurs après cela.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le premier malheur est passé; après cela, deux autres malheurs doivent encore venir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le premier malheur est passé. Voici que deux malheurs viennent encore après cela.
French OST (Ostervald) Voilà un malheur passé; en voici encore deux autres qui viennent après.
French OST - Osterwald Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le premier malheur est passé. Après cela, deux malheurs doivent encore venir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le premier malheur est passé. Voici, il vient encore deux malheurs après cela.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le premier malheur est passé. Voici que deux malheurs viennent encore après cela.
French Vigouroux 1902 Bible Le premier malheur est passé ; et voici, il vient encore deux malheurs après cela (ceux-ci).