Revelation 8:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et, de la main de l’ange, la fumée des parfums s’éleva devant Dieu, avec les prières des membres du peuple saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La fumée de l'encens s'éleva de la main de l'ange, devant Dieu, avec les prières du peuple de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) et la fumée des parfums, formés des prières des saints, monta de la main de l’ange devant Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et la fumée des parfums monta avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.
French (La Bible expliquée) La fumée de l'encens s'éleva de la main de l'ange, devant Dieu, avec les prières du peuple de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La fumée de l'encens monta de la main de l'ange avec les prières des saints, devant Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Y angelesis cyø'om ijtu pomo chica, y je'tom jyo'cøy pomo, y tumø qui'm joco va'ṉjajmopyapø pø'nis oracionji'ṉ nu'c Diosmø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange jusque devant Dieu.
French Jerusalem 1998 Et, de la main de l'Ange, la fumée des parfums s'éleva devant Dieu, avec les prières des saints.
French Machaira 2012 Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l’ange, devant Dieu.
French Martin 1744 Et la fumée des parfums avec les prières des Saints monta de la main de l'Ange devant Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La fumée de l'encens s'éleva de la main de l'ange, devant Dieu, avec les prières de ceux qui appartiennent à Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.
French OST (Ostervald) Et la fumée des parfums, avec les prières des Saints, monta de la main de l'ange jusque devant Dieu.
French OST - Osterwald Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l'ange, devant Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De la main de l’ange, la fumée des parfums monte devant Dieu avec les prières de tous ceux qui lui appartiennent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La fumée des parfums monta de la main de l'ange devant Dieu avec les prières des saints.
French Vigouroux 1902 Bible Et la fumée des parfums monta, avec les (composée des) prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.