Revelation 8:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu. Sept trompettes leur furent données. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; on leur donna sept trompettes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut donné sept trompettes. |
| French (La Bible expliquée) | Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; on leur donna sept trompettes. La fumée de l'encens symbolise les prières des fidèles qui montent vers Dieu. Le feu et le tonnerre manifestent que Dieu accueille ces prières et qu'elles ne restent pas sans effet. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; sept trompettes leur furent données. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y ⁿisøjtzi mismo cu'yay angeles Diosis vyi'naṉdøjqui te'ñajupø como ⁿisuse vi'na, y tzi'yajtøj cu'yay mu'cuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; et il leur fut donné sept trompettes. |
| French Jerusalem 1998 | Et je vis les sept Anges qui se tiennent devant Dieu; on leur remit sept trompettes. |
| French Machaira 2012 | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes. |
| French Martin 1744 | Et je vis les sept Anges qui assistent devant Dieu, auxquels furent données sept trompettes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; on leur donna sept trompettes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données. |
| French OST (Ostervald) | Et je vis les sept anges qui assistent devant Dieu, auxquels on donna sept trompettes. |
| French OST - Osterwald | Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et je vois les sept anges qui se tiennent devant Dieu. Ils reçoivent sept trompettes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je vis les sept anges qui se tiennent debout devant Dieu, et on leur donna sept trompettes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; sept trompettes leur furent données. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et je vis les sept anges qui se tiennent (debout) devant (en présence de) Dieu, et sept trompettes leur furent données. |