Revelation 8:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cet astre se nomme « Absinthe ». Le tiers des eaux se transforma en un liquide amer comme l’absinthe et beaucoup d’hommes moururent pour avoir bu ces eaux parce qu’elles étaient devenues amères.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) (Le nom de cette étoile est Amertume.) Le tiers des eaux devint amer et beaucoup de ceux qui en burent moururent, parce qu'elles étaient empoisonnées.
French (Catholique Crampon 1923) Le nom de cette étoile est Absinthe; et le tiers des eaux fût changé en absinthe, et beaucoup d’hommes moururent de ces eaux, parce qu’elles étaient devenues amères.
French (J.N. Darby) 1885 Et le nom de l'étoile est Absinthe; et le tiers des eaux devint absinthe, et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles avaient été rendues amères.
French (La Bible expliquée) (Le nom de cette étoile est Amertume.) Le tiers des eaux devint amer et beaucoup de ceux qui en burent moururent, parce qu'elles étaient empoisonnées.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le nom de cette étoile est Absinthe; et le tiers des eaux fut changé en absinthe, et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le nom de cette étoile est Absinthe; le tiers des eaux fut changé en absinthe et beaucoup d'humains moururent de ces eaux devenues amères.
French (Zoque, Francisco León) Y matza'is ñøyi taca'yajcuy, y casi cucve'ne nø' taca'yaju. Y vøti pø'nis tyo'ṉyaj tacañø' y ca'yaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le nom de l'étoile est l'Absinthe; et le tiers des eaux fut changé en absinthe; et une grande partie des hommes mourut par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
French Jerusalem 1998 l'astre se nomme "Absinthe": le tiers des eaux se changea en absinthe, et bien des gens moururent, de ces eaux devenues amères.
French Machaira 2012 Et le nom de l’étoile était Absinthe; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe; un grand nombre d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles étaient devenues amères.
French Martin 1744 Le nom de l'étoile est Absinthe; et la troisième partie des eaux devint absinthe, et plusieurs des hommes moururent par les eaux, à cause qu'elles étaient devenues amères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le nom de cette étoile est Absinthe; le tiers des eaux fut changé en absinthe, et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le nom de cette étoile est « amertume ». Le tiers des eaux devint amer et beaucoup de ceux qui en burent moururent, parce qu'elles étaient empoisonnées.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le nom de cette étoile est: Absinthe; le tiers des eaux fut changé en absinthe et beaucoup d'hommes moururent de ces eaux devenues amères.
French OST (Ostervald) Et le nom de cette étoile était Absynthe; et la troisième partie des eaux fut changée en absynthe; et elles firent mourir un grand nombre d'hommes, parce qu'elles étaient devenues amères.
French OST - Osterwald Et le nom de l'étoile était Absinthe; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe; un grand nombre d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’étoile s’appelle « Poison amer ». Le tiers de l’eau devient amer, et beaucoup de gens meurent, parce que l’eau est empoisonnée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et le nom de cette étoile est l'absinthe, et le tiers des eaux fut changé en absinthe, et la plupart des hommes moururent sur les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le nom de cette étoile est «Absinthe». Le tiers des eaux fut changé en absinthe et beaucoup d'hommes moururent à cause de ces eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
French Vigouroux 1902 Bible Le nom de cette étoile était Absinthe ; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe et un grand nombre d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.