Revelation 6:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils criaient aux montagnes et aux rochers : Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui siège sur le trône, loin de la colère de l’Agneau. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils disaient aux montagnes et aux rochers: «Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui siège sur le trône et loin de la colère de l'Agneau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et ils disaient aux montagnes et aux rochers: "Tombez sur nous et dérobez-nous à la face de Celui qui est assis sur le trône et à la colère de l’Agneau; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils disent aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous et tenez-nous cachés de devant la face de celui qui est assis sur le trône et de devant la colère de l'Agneau; |
| French (La Bible expliquée) | Ils disaient aux montagnes et aux rochers: « Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui siège sur le trône et loin de la colère de l'Agneau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'agneau; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, cachez-nous de celui qui est assis sur le trône et de la colère de l'agneau, |
| French (Zoque, Francisco León) | Y ñøjayaj cotzøc y møjapø tza': ―Tø ju'mgøpajcøtyamø, y tø aṉgøvø'ndamø va'cø jana istamø jic po'csupø'is aṉguimba'is pyo'cscucøsi, y va'cø jana castigatzøctam Borrego'is. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils disent aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous et cachez-nous devant la face de Celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'Agneau; |
| French Jerusalem 1998 | disant aux montagnes et aux rochers: "Croulez sur nous et cachez-nous loin de Celui qui siège sur le trône et loin de la colère de l'Agneau." |
| French Machaira 2012 | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l’Agneau; |
| French Martin 1744 | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'agneau; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'Agneau; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils disaient aux montagnes et aux rochers: « Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui siège sur le trône et loin de la colère de l'agneau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous loin de la face de celui qui est assis sur le trône, et de la colère de l'Agneau, |
| French OST (Ostervald) | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'Agneau; |
| French OST - Osterwald | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'Agneau; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils disent aux montagnes et aux rochers: « Tombez sur nous. Cachez-nous loin de celui qui est assis sur le siège royal. Cachez-nous loin de la colère de l’Agneau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils disent aux montagnes et aux rochers: «Tombez sur nous, et cachez-nous aux regards de Celui qui est assis sur le trône, et à la colère de l'agneau; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: « Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le trône et loin de la colère de l'Agneau. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ils dirent aux montagnes et aux rochers : Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'Agneau ; |