Revelation 6:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les étoiles du ciel s’abattirent sur la terre, comme font les fruits verts d’un figuier secoué par un gros coup de vent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les étoiles tombèrent du ciel sur la terre, comme les fruits encore verts qui tombent d'un figuier secoué par un fort vent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et les étoiles du ciel tombèrent vers la terre, comme les figues vertes tombent d’un figuier secoué par un gros vent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier agité par un grand vent jette loin ses figues tardives. |
| French (La Bible expliquée) | les étoiles tombèrent du ciel sur la terre, comme les fruits encore verts qui tombent d'un figuier secoué par un fort vent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu'un figuier secoué par un vent violent jette ses figues vertes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu'un figuier secoué par un grand vent laisse tomber ses figues. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y yojyaj matza, tzipotmø'nmø'neyaju nascøsi. Como cøṉgocøjtupø higo cu'is tyøm quecpase nasomo cuando pømipø sava'is yac micspa cuy, jetse matza quecyaju. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier agité par un grand vent jette ses figues vertes. |
| French Jerusalem 1998 | et les astres du ciel s'abattirent sur la terre comme les figues avortées que projette un figuier tordu par la tempête, |
| French Machaira 2012 | Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier, agité par un grand vent, jette ses figues prématurément. |
| French Martin 1744 | Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsque le figuier étant agité par un grand vent, laisse tomber ses figues [encore] vertes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme les figues vertes d'un figuier secoué par un vent violent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les étoiles tombèrent des cieux sur la terre, comme les fruits encore verts qui tombent d'un figuier secoué par un fort vent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu'un figuier secoué par un grand vent laisse tomber ses figues. |
| French OST (Ostervald) | Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme quand un figuier, agité par un grand vent, jette çà et là ses figues vertes. |
| French OST - Osterwald | Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier, agité par un grand vent, jette ses figues vertes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les étoiles tombent du ciel sur la terre comme les figues vertes tombent d’un figuier secoué par le vent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et les étoiles de Dieu tombèrent sur la terre, comme un figuier laisse tomber ses figues tardives, quand il est secoué par un grand vent; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme les figues vertes d'un figuier secoué par un vent violent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier laisse tomber ses figues vertes lorsqu'il est agité par un grand vent. |