Revelation 5:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Agneau s’avança pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'Agneau s'avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
French (Catholique Crampon 1923) un Agneau était debout: il semblait avoir été immolé; il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu envoyés par toute la terre. Il vint, et reçut le livre de la main droite de Celui qui était assis sur le trône.
French (J.N. Darby) 1885 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French (La Bible expliquée) L'Agneau s'avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il vint recevoir le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French (Zoque, Francisco León) Min je Borrego, pyøc libro chø'naṉgø'ji'ṉ cho'ṉajupø po'csupø'is aṉgui'mba'is pyo'cscucyøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il vint et prit le livre de la main droite de Celui qui était assis sur le trône.
French Jerusalem 1998 Il s'en vint prendre le livre dans la main droite de Celui qui siège sur le trône.
French Machaira 2012 Et il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French Martin 1744 Et il vint, et prit le Livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'agneau s'avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il vint recevoir le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French OST (Ostervald) Et il s'avança, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French OST - Osterwald Et il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’Agneau s’avance, il vient prendre le livre dans la main droite de celui qui est assis sur le siège royal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il vint, et il prît de la main droite de Celui qui était assis sur le trône,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il vint prendre [le livre] de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
French Vigouroux 1902 Bible Il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.