Revelation 5:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu as fait d’eux un peuple de rois et de prêtres pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu as fait d'eux un royaume de prêtres pour servir notre Dieu, et ils régneront sur la terre.»
French (Catholique Crampon 1923) et vous les avez faits rois et prêtres, et ils régneront sur la terre."
French (J.N. Darby) 1885 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
French (La Bible expliquée) Tu as fait d'eux un royaume de prêtres pour servir notre Dieu, et ils régneront sur la terre. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tu as fait d'eux, pour notre Dieu, un royaume et des prêtres et ils régneront sur la terre.
French (Zoque, Francisco León) Mi ndø yac aṉgui'mdamu y mi ndø yac pane'ajtamu ndø Janda Dioscøtoya, y ma'ṉbø aṉgui'mdam nascøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tu as fait d'eux, pour notre Dieu, un royaume et des sacrificateurs; et ils règnent sur la terre.
French Jerusalem 1998 tu as fait d'eux pour notre Dieu une Royauté de Prêtres régnant sur la terre."
French Machaira 2012 Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.
French Martin 1744 Et tu nous as faits Rois et Sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu en as fait, pour servir notre Dieu, un royaume de prêtres, et ils régneront sur la terre. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
French OST (Ostervald) Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.
French OST - Osterwald Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) tu as fait d’eux les membres du Royaume de Dieu. Tu as fait d’eux des prêtres pour servir notre Dieu, et ils seront rois sur le monde entier. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu en as fait un royaume et des prêtres, Et ils règnent sur la terre.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as fait d'eux des rois et des prêtres pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.»
French Vigouroux 1902 Bible et vous nous avez faits rois et prêtres pour notre Dieu, et nous règnerons sur la terre.