Revelation 4:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Du trône jaillissaient des éclairs, des voix et des coups de tonnerre. Devant le trône brûlaient sept flambeaux ardents, qui sont les sept esprits de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Du trône partaient des éclairs, des bruits de voix et des coups de tonnerre. Sept flambeaux ardents brûlaient devant le trône: ce sont les sept esprits de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres; et sept lampes ardentes brûlent devant le trône: ce sont les sept Esprits de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et du trône sortent des éclairs et des voix et des tonnerres; et il y a sept lampes de feu, brûlant devant le trône, qui sont les sept Esprits de Dieu;
French (La Bible expliquée) Du trône partaient des éclairs, des bruits de voix et des coups de tonnerre. Sept flambeaux ardents brûlaient devant le trône: ce sont les sept esprits de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Y aṉgui'mba'is pyo'cscu'yomo rayu ne'mase pujtu y jetse a'ṉøyu y jetse pømi onu. Y cu'yay it antorcha nø ñemupø po'cscucyø'mø, y jetømete Diosis Espiritu cu'yapyø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et du trône sortent des éclairs et des voix et des tonnerres. Et sept flambeaux de feu brûlent devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu.
French Jerusalem 1998 Du trône partent des éclairs, des voix et des tonnerres, et sept lampes de feu brûlent devant lui, les sept Esprits de Dieu.
French Machaira 2012 Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.
French Martin 1744 Et du trône sortaient des éclairs et des tonnerres, et des voix; et il y avait devant le trône sept lampes de feu ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Du trône sortent des éclairs, des voix et des coups de tonnerre. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Du trône partaient des éclairs, des bruits de voix et des coups de tonnerre. Sept flambeaux ardents brûlaient devant le trône: ce sont les sept esprits de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
French OST (Ostervald) Et il sortait du trône des éclairs, des tonnerres et des voix; il y avait sept lampes allumées devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu.
French OST - Osterwald Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des éclairs, des bruits et des coups de tonnerre partent du siège de roi, et devant ce siège, sept lampes allumées brûlent. Ce sont les sept esprits de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et du trône sortent des éclairs, et des voix, et des tonnerres; et sept lampes de feu brûlent devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Du trône sortent des éclairs, des voix et des coups de tonnerre, et devant lui brûlent sept lampes ardentes qui sont les sept esprits de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Et du trône sortaient des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et sept lampes (ardentes) brûlaient devant le trône : ce sont les sept esprits de Dieu.