Revelation 22:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le témoin qui affirme ces choses déclare : Oui, je viens bientôt ! Oh oui, qu’il en soit ainsi : Viens Seigneur Jésus ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare: «Oui, je viens bientôt!» Amen! Qu'il en soit ainsi! Viens, Seigneur Jésus! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui atteste ces choses, dit: "Oui, je viens bientôt. " Amen! Venez, Seigneur Jésus! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui rend témoignage de ces choses dit: Oui, je viens bientôt. -Amen; viens, Seigneur Jésus! |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare: « Oui, je viens bientôt! » Amen! Qu'il en soit ainsi! Viens, Seigneur Jésus! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French (Zoque, Francisco León) | ―Øjchøṉ Jesús: øtz ṉgotestigosajpøjtzi yøcseta'mbø tiyø. Øtz nøndzamu que pronto ma'ṉbø mini. ―Øjchøṉ Juan øtz 'yaṉdzoṉbøjtzi: Amén. Jetse tzøcø. Minø ø Ṉgomi Jesús. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celui qui atteste ces choses, dit: Oui, je viens bientôt. Amen, viens, Seigneur Jésus ! |
| French Jerusalem 1998 | Le garant de ces révélations l'affirme: "Oui, mon retour est proche!" Amen, viens, Seigneur Jésus! |
| French Machaira 2012 | Celui qui rend témoignage de ces choses, dit: Oui, je me déclare sans hésitation. Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens! |
| French Martin 1744 | Celui qui rend témoignage de ces choses, dit: Certainement je viens bientôt, Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt.Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare: « Oui, je viens bientôt! » Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French OST (Ostervald) | Celui qui rend témoignage de ces choses, dit: Oui, je viens bientôt. Amen. Oui, Seigneur Jésus, viens. |
| French OST - Osterwald | Celui qui rend témoignage de ces choses, dit: Oui, je viens, bientôt. Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus affirme que tout cela est vrai et il dit: « Oui, je viens bientôt! » Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui qui atteste ces choses dit: «Oui, je viens bientôt.» Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui atteste ces choses dit: «Oui, je viens bientôt.» Amen! Viens, Seigneur Jésus! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui rend témoignage de ces choses, dit : Oui, je viens bientôt. Amen ; venez, Seigneur Jésus. |