Revelation 22:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et il ajouta : Ne tiens pas secrètes les paroles prophétiques de ce livre, car le temps de leur accomplissement est proche. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis il ajouta: «Ne tiens pas cachées les paroles prophétiques de ce livre, car le moment fixé pour tous ces événements est proche. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il me dit: "Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le moment est proche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; le temps est proche. |
| French (La Bible expliquée) | Puis il ajouta: « Ne tiens pas cachées les paroles prophétiques de ce livre, car le moment fixé pour tous ces événements est proche. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis il me dit: Ne tiens pas secrètes les paroles de la prophétie de ce livre, car le temps est proche. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y nøjacye'tøjtzi: ―U 'yaṉgøvø'ni yøṉ ote cha'maṉvacpase yøṉ libro'is; porque pronto maṉba tuc jya'yøyuse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps est proche. |
| French Jerusalem 1998 | Il me dit encore: "Ne tiens pas secrètes les paroles prophétiques de ce livre, car le Temps est proche. |
| French Machaira 2012 | Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps est proche. |
| French Martin 1744 | Il me dit aussi: ne cachette point les paroles de la prophétie de ce Livre, parce que le temps est proche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis il ajouta: « Ne tiens pas cachées les paroles prophétiques de ce livre, car le moment où tout cela doit arriver est proche. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis il me dit: Ne ferme pas d'un sceau les paroles de la prophétie de ce livre! Car le temps est proche. |
| French OST (Ostervald) | I1 me dit aussi: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps est proche. |
| French OST - Osterwald | Il me dit aussi: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps est proche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis il me dit encore: « Ne garde pas secrètes les paroles de Dieu qui sont dans ce livre. En effet, le moment fixé pour ces événements est bientôt là. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il me dit: «Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le moment est proche. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis il ajouta: «Ne marque pas du sceau du secret les paroles de la prophétie de ce livre, car le temps est proche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Puis il me dit : Ne scelle pas les paroles de la prophétie de ce livre ; car le temps est proche. |