Revelation 21:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors l’un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint me parler : Viens, me dit-il, je te montrerai la Mariée, l’Epouse de l’Agneau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint me dire: «Viens et je te montrerai la mariée, l'épouse de l'Agneau.»
French (Catholique Crampon 1923) Alors l’un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint me parler et me dit: "Viens, je te montrerai la nouvelle mariée, l’Epouse de l’Agneau."
French (J.N. Darby) 1885 Et l'un des sept anges qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint et me parla, disant: Viens ici, je te montrerai l'épouse, la femme de l'Agneau.
French (La Bible expliquée) L'un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint me dire: « Viens et je te montrerai la mariée, l'épouse de l'Agneau. » La Jérusalem céleste forme un cube, dont les dimensions dépassent toute réalité terrestre, afin de suggérer la perfection de cette cité. L'énumération des pierres précieuses et de l'or pur veut provoquer l'éblouissement devant la splendeur incomparable de la cité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fléaux vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai l'épouse, la femme de l'agneau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint parler avec moi. Il me dit: Viens, je te montrerai la mariée, l'épouse de l'agneau.
French (Zoque, Francisco León) Entonces cu'yay angelesomo tzu'ṉ tumø y cømi'nøjtzi. Jicø cu'yapyø angelesis ñø'ityajuna'ṉ cu'yay taza jojøyajupø ultimopø cu'yapyø møja'ṉ toya'iscupit. Y angelesis nøja'yøjtzi: ―¡Yøc minø! Maṉba mi isindzi Borrego Jesucristo'is yomo merotøc nø cyo'tøjcajyaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes remplies des sept dernières plaies vint et me parla, disant: Viens, je te montrerai l'Epouse, la femme de l'Agneau.
French Jerusalem 1998 Alors, l'un des sept Anges aux sept coupes remplies des sept derniers fléaux s'en vint me dire: "Viens, que je te montre la Fiancée, l'Epouse de l'Agneau."
French Machaira 2012 Alors l’un des sept anges, qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai la nouvelle mariée, l’Épouse de l’Agneau.
French Martin 1744 Alors un des sept Anges qui avaient eu les sept fioles pleines des sept dernières plaies, s'approcha de moi et me parla en disant: Viens et je te montrerai l'Epouse, qui est la femme de l'Agneau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fléaux vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai l'épouse, la femme de l'Agneau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint me dire: « Viens et je te montrerai la mariée, l'épouse de l'agneau. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept dernières plaies vint et me parla, en disant: Viens, je te montrerai l'épouse, la femme de l'Agneau.
French OST (Ostervald) Alors l'un des sept anges, qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me dit: Viens, je te montrerai réponse, qui est la femme de l'Agneau.
French OST - Osterwald Alors l'un des sept anges, qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai la nouvelle mariée, l'Épouse de l'Agneau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et voici l’un des sept anges qui tiennent les sept coupes, pleines des sept derniers grands malheurs. Il vient me dire: « Viens, je vais te montrer la jeune mariée, celle que l’Agneau a choisie pour lui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'un d'entre les sept anges qui tiennent les sept coupes qui sont remplies des sept derniers fléaux survint, et s'adressant à moi il me dit: «Viens, je te montrerai l'épouse, la femme de l'agneau.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fléaux vint m'adresser la parole et dit: «Viens, je te montrerai la femme, l’épouse de l'Agneau.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors un des sept anges qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant : Viens et je te montrerai l'épouse, la femme de l'Agneau.