Revelation 21:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tel sera l’héritage du vainqueur. Je serai son Dieu et il sera mon fils. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quiconque aura remporté la victoire recevra de moi ce don; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui vaincra possédera ces choses; je serai son Dieu et il sera mon fils. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui vaincra héritera de ces choses, et je lui serai Dieu, et lui me sera fils. |
| French (La Bible expliquée) | Quiconque aura remporté la victoire recevra de moi ce don; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tel sera l'héritage du vainqueur; je serai son Dieu, et lui sera mon fils. |
| French (Zoque, Francisco León) | I'is tyonba, je'is maṉba pyøjcochoṉ mumu tiyø como erejenchasepø. Je'is maṉba va'ṉjam øjtzi como Diose y øtz ma'ṉbø ṉgø'une'aje. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celui qui vaincra, héritera ces choses; et je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French Jerusalem 1998 | Telle sera la part du vainqueur; et je serai son Dieu, et lui sera mon fils. |
| French Machaira 2012 | Celui qui vaincra, héritera toutes choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French Martin 1744 | Celui qui vaincra, héritera toutes choses; et je lui serai Dieu, et il me sera fils. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quiconque aura remporté la victoire recevra de moi ce don; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tel sera l'héritage du vainqueur; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui vaincra, héritera toutes choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French OST - Osterwald | Celui qui vaincra, héritera toutes choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le vainqueur recevra tout cela en partage. Je serai son Dieu et lui sera mon fils. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le vainqueur possédera ces choses, et Je serai leur Dieu et il sera pour Moi un fils; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le vainqueur recevra cet héritage, je serai son Dieu et il sera mon fils. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui vaincra possédera ces choses, et je serai son Dieu, et il sera mon fils. |