Revelation 21:24 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les peuples marcheront à sa lumière et les rois de la terre viendront lui apporter leur gloire. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur magnificence. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les nations marcheront par sa lumière; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire. |
| French (La Bible expliquée) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. |
| French (Zoque, Francisco León) | Aunque jutpø cumgu'yom cotzocyajupø maṉba vityaj Jerusalén gumgu'is syø'ṉgø'omo y mumu nascøsta'mbø aṉgui'myajpa'is maṉba ñømiñaj tiji'ṉ va'cø cyøcasøyajø y cyøna'tzøyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre apportent leur gloire en elle; |
| French Jerusalem 1998 | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre viendront lui porter leurs trésors. |
| French Machaira 2012 | Et les Gentils qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur. |
| French Martin 1744 | Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à la faveur de sa lumière; et les Rois de la terre y apporteront ce qu'ils ont de plus magnifique et de plus précieux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les peuples marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. |
| French OST (Ostervald) | Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront ce qu'ils ont de plus magnifique et de plus précieux. |
| French OST - Osterwald | Et les Gentils qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les peuples marcheront éclairés par sa lumière, les rois de la terre apporteront leurs richesses à la ville. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois transportent chez elle leur gloire, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les nations marcheront à sa lumière et les rois de la terre y apporteront leur gloire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur. |