Revelation 2:28 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ainsi que j’en ai reçu, moi aussi, le pouvoir de mon Père. Et je lui donnerai l’étoile du matin.
French (Catholique Crampon 1923) comme moi-même j’en ai reçu le pouvoir de mon Père, et je lui donnerai l’étoile du matin.
French (J.N. Darby) 1885 et je lui donnerai l'étoile du matin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ainsi que j'en ai moi-même reçu le pouvoir de mon Père. Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French (Zoque, Francisco León) Y ma'ṉba mi yac ijtam Cristoji'ṉ. Como namdzu qui'mbapø møjapø matzase, jetse Cristoque't.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French Jerusalem 1998 Ainsi moi-même j'ai reçu ce pouvoir de mon Père. Et je lui donnerai l'Etoile du matin.
French Machaira 2012 Et je lui donnerai l’étoile du matin.
French Martin 1744 Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moi-même j'ai reçu ce pouvoir de mon Père. Je lui donnerai aussi l'étoile du matin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French OST (Ostervald) Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French OST - Osterwald Et je lui donnerai l'étoile du matin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 je lui donnerai l'étoile matinale.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et je lui donnerai l'étoile du matin.
French Vigouroux 1902 Bible comme moi aussi j'en ai reçu le pouvoir de mon Père ; et je lui donnerai l'étoile du matin.