Revelation 2:15 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De même, tu as, toi aussi, des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De même toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement. |
| French (La Bible expliquée) | De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De même, tu as, toi aussi, des gens qui sont pareillement attachés à l'enseignement des Nicolaïtes. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetsetique't it mijtzomda'm vya'ṉjajmayajpapø'is nicolaíta pø'nis 'yaṉma'yocuy, y jetsepø aṉma'yocuy ji'n ø vø'mø'i. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De même tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi, chez toi aussi, il en est qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes. |
| French Machaira 2012 | Pareillement, tu en as, toi aussi de ceux qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais. |
| French Martin 1744 | Ainsi tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De même, tu as, toi aussi, des gens qui maintiennent pareillement la doctrine des Nicolaïtes. |
| French OST (Ostervald) | Tu en as aussi qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais. |
| French OST - Osterwald | Pareillement, tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De plus, chez toi, il y a aussi d’autres gens qui suivent l’enseignement du groupe des Nicolaïtes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De même toi aussi tu as des gens qui retiennent d'une manière semblable la doctrine des Nicolaïtes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi, toi aussi, tu as des gens attachés de la même manière à la doctrine des Nicolaïtes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | De même tu en as, toi aussi, qui tiennent (à) la doctrine des Nicolaïtes. |