Revelation 2:15 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De même, tu as, toi aussi, des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes.
French (Catholique Crampon 1923) De même toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.
French (La Bible expliquée) De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De même, tu as, toi aussi, des gens qui sont pareillement attachés à l'enseignement des Nicolaïtes.
French (Zoque, Francisco León) Jetsetique't it mijtzomda'm vya'ṉjajmayajpapø'is nicolaíta pø'nis 'yaṉma'yocuy, y jetsepø aṉma'yocuy ji'n ø vø'mø'i.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De même tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.
French Jerusalem 1998 Ainsi, chez toi aussi, il en est qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes.
French Machaira 2012 Pareillement, tu en as, toi aussi de ceux qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais.
French Martin 1744 Ainsi tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De même, tu as, toi aussi, des gens qui maintiennent pareillement la doctrine des Nicolaïtes.
French OST (Ostervald) Tu en as aussi qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais.
French OST - Osterwald Pareillement, tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De plus, chez toi, il y a aussi d’autres gens qui suivent l’enseignement du groupe des Nicolaïtes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De même toi aussi tu as des gens qui retiennent d'une manière semblable la doctrine des Nicolaïtes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi, toi aussi, tu as des gens attachés de la même manière à la doctrine des Nicolaïtes.
French Vigouroux 1902 Bible De même tu en as, toi aussi, qui tiennent (à) la doctrine des Nicolaïtes.