Revelation 19:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors je me prosternai à ses pieds pour l’adorer, mais il me dit : Ne fais pas cela ! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui sont attachés à la vérité dont Jésus est le témoin. Adore Dieu ! Car le témoignage rendu par Jésus est ce qui inspire la prophétie de ce livre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je me jetai à ses pieds pour l'adorer, mais il me dit: «Garde-toi de le faire! Je suis un serviteur, comme toi et comme tes frères qui sont fidèles à la vérité révélée par Jésus. C'est Dieu que tu dois adorer!» La vérité révélée par Jésus, voilà ce qui inspire les prophètes.
French (Catholique Crampon 1923) Je tombai alors à ses pieds pour l’adorer; mais il me dit: "Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui gardent le témoignage de Jésus. Adore Dieu." Car le témoignage de Jésus est l’esprit de la prophétie.
French (J.N. Darby) 1885 Et je tombai devant ses pieds pour lui rendre hommage. Et il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon d'esclavage et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: rends hommage à Dieu, car l'esprit de prophétie est le témoignage de Jésus.
French (La Bible expliquée) Je me jetai à ses pieds pour l'adorer, mais il me dit: « Garde-toi de le faire! Je suis un serviteur, comme toi et comme tes frères qui sont fidèles à la vérité révélée par Jésus. C'est Dieu que tu dois adorer! » La vérité révélée par Jésus, voilà ce qui inspire les prophètes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et je tombai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu. -Car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je tombai à ses pieds pour me prosterner devant lui, mais il me dit: Garde-toi de faire cela! Je ne suis que ton compagnon d'esclavage et celui de tes frères qui portent le témoignage de Jésus. Prosterne-toi devant Dieu! Car c'est le témoignage de Jésus qui est l'esprit de la prophétie.
French (Zoque, Francisco León) Y japcøne'c øjtzi angelesis cyosocø'mø va'cø ṉgøna'tzøyø, pero je'is nøjma'yøjtzi: ―Uy japney ø vi'naṉdøjqui. Porque øtz Diosisti chøn ñu'cscucye't como jujche mijtzi Diosis mi ñu'cscuy y como mi va'ṉjajmoṉguy tøvø'is cyotestigosayajpa'is Jesús Diosisti ñu'cscutya'mgue't; Dios cøna'tzøyø. Porque va'cø ndø cotestigosaj Jesús, mismo qui'psocuy ndø nø'ijtamba como ñø'ityajuse cha'maṉvajcayajpa'is Diosis 'yote.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je tombai à ses pieds pour l'adorer; et il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu. Car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.
French Jerusalem 1998 Alors je me prosternai à ses pieds pour l'adorer, mais lui me dit: "Non, attention, je suis un serviteur comme toi et comme tes frères qui possèdent le témoignage de Jésus. C'est Dieu que tu dois adorer." Le témoignage de Jésus, c'est l'esprit de prophétie.
French Machaira 2012 Or, je me jetai à ses pieds pour l’adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, c’est l’Esprit de prophétie.
French Martin 1744 Alors je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service, et [le compagnon] de tes frères qui ont le témoignage de Jésus, adore Dieu; car le témoignage de Jésus est l'Esprit de prophétie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je tombai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu. Car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je me jetai à ses pieds pour l'adorer, mais il me dit: « Garde-toi de le faire! Je suis un serviteur, comme toi et comme tes frères et sœurs qui sont fidèles à la vérité révélée par Jésus. C'est Dieu que tu dois adorer! » La vérité révélée par Jésus, voilà ce qui inspire les prophètes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et je tombai à ses pieds pour l'adorer, mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu! Le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.
French OST (Ostervald) Alors je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu; car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.
French OST - Osterwald Or, je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, c'est l'Esprit de prophétie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors je me mets à genoux aux pieds de l’ange pour l’adorer. Mais il me dit: « Attention, ne fais pas cela! Je suis un serviteur comme toi et comme tes frères et tes sœurs qui sont les témoins de Jésus. C’est Dieu que tu dois adorer. » Oui, être témoin de Jésus, c’est annoncer que les prophètes ont dit la vérité.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je tombai à ses pieds pour l'adorer, et il me dit: «Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui possèdent le témoignage de Jésus. Adore Dieu; car le témoignage de Jésus est l'Esprit de la prophétie.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je tombai à ses pieds pour l'adorer, mais il me dit: «Garde-toi bien de le faire! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères et sœurs qui gardent le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.»
French Vigouroux 1902 Bible Et je me jetai à ses pieds pour l'adorer. Mais il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis un serviteur comme toi, et comme tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu ; car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.