Revelation 17:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais les dix cornes que tu as vues, ainsi que la bête, prendront la prostituée en haine, elles la dépouilleront de tout ce qu’elle a et la laisseront nue ; elles dévoreront ses chairs et la consumeront par le feu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée: elles la dépouilleront de tout ce qu'elle a, elles la mettront à nu, elles mangeront sa chair et détruiront ses restes par le feu.
French (Catholique Crampon 1923) Et les dix cornes que tu as vues sur la bête haïront elles mêmes la prostituée; elles la rendront désolée et nue; elles mangeront ses chairs et la consumeront par le feu.
French (J.N. Darby) 1885 Et les dix cornes que tu as vues et la bête, -celles-ci haïront la prostituée et la rendront déserte et nue, et mangeront sa chair et la brûleront au feu;
French (La Bible expliquée) Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée: elles la dépouilleront de tout ce qu'elle a, elles la mettront à nu, elles mangeront sa chair et détruiront ses restes par le feu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant aux dix cornes que tu as vues et à la bête, elles se mettront à détester la prostituée, elles la dépouilleront et la mettront à nu, elles mangeront ses chairs et la brûleront complètement par le feu.
French (Zoque, Francisco León) Y je majcapø vaja mi istamupø copøngøsi, aṉgui'mbata'mete, y copønji'ṉ je majcapyø aṉgui'mba'is maṉba qui'sayaj møtzi yomo y maṉba pyatzpø'u tzacyaje jana tucupø, y maṉba vyi'cayaj syis, y maṉba pyoṉbø'yaj juctyøjcomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, et la rendront déserte et nue, et mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.
French Jerusalem 1998 Mais ces dix cornes-là et la Bête, ils vont prendre en haine la Prostituée, ils la dépouilleront de ses vêtements, toute nue, ils en mangeront la chair, ils la consumeront par le feu;
French Machaira 2012 Et les dix cornes(nations Arabes) que tu as vues à la malignité(Israël), haïront la prostituée(Jérusalem), la désoleront et la dépouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu.
French Martin 1744 Mais les dix cornes que tu as vues à la bête, sont ceux qui haïront la prostituée, qui la désoleront, la dépouilleront, et mangeront sa chair, et la brûleront au feu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu; elles mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée: elles la dépouilleront de tout ce qu'elle a, elles la mettront à nu, elles mangeront sa chair et la brûleront au feu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront sa chair et la consumeront par le feu.
French OST (Ostervald) Et les dix cornes que tu as vues à la bête, sont ceux qui haïront la prostituée, qui la rendront désolée et nue, qui mangeront ses chairs, et qui la brûleront dans le feu.
French OST - Osterwald Et les dix cornes que tu as vues à la malignité, haïront la prostituée, la désoleront et la dépouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les dix cornes que tu as vues et la bête détesteront la prostituée. Elles lui enlèveront tout ce qu’elle a et elles la mettront toute nue. Elles mangeront son corps et elles jetteront ses restes dans le feu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les dix cornes que tu as vues et la bête, elles haïront l'impudique, et elles la dévasteront et la mettront à nu, et elles mangeront ses chairs, et elles la consumeront par le feu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les dix cornes que tu as vues et la bête détesteront la prostituée; elles la dépouilleront et la mettront à nu, elles mangeront sa chair et la détruiront par le feu.
French Vigouroux 1902 Bible Et les dix cornes que tu as vues sur la bête haïront la prostituée, et la rendront désolée et nue, et dévoreront ses chairs, et la (ils les) brûleront elle-même avec le feu.