Revelation 16:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le septième ange enfin versa sa coupe dans les airs. Une voix forte, venant du trône, sortit du Temple. – C’en est fait, dit-elle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le septième ange versa sa coupe dans l'air. Une voix forte se fit entendre du temple; elle venait du trône et disait: «C'en est fait!»
French (Catholique Crampon 1923) Puis le septième répandit sa coupe dans l’air; et il sortit du sanctuaire une grande voix venant du trône, qui disait: "C’en est fait!"
French (J.N. Darby) 1885 Et le septième versa sa coupe dans l'air; et il sortit du temple du ciel une grande voix procédant du trône, disant: C'est fait!
French (La Bible expliquée) Le septième ange versa sa coupe dans l'air. Une voix forte se fit entendre du temple; elle venait du trône et disait: « C'en est fait! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le septième versa sa coupe dans l'air. Et il sortit du temple, du trône, une voix forte qui disait: C'en est fait!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le septième répandit sa coupe dans l'air. Il sortit du sanctuaire une voix forte venant du trône, qui disait: C'est fait!
French (Zoque, Francisco León) Entonces cu'ya'yajcuy angelesis 'yoctec tyaza sava'omo. Y put maya'aṉbø ote tzajpompø masandøjcomo ijtumø Diosis 'yaṉgui'mguy po'cscuy. Nømu: ―Tujcu'am.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le septième versa sa coupe dans l'air, et il sortit du temple, du trône, une forte voix, qui disait: C'en est fait.
French Jerusalem 1998 Et le septième répandit sa coupe dans l'air; alors, partant du temple, une voix clama: "C'en est fait!"
French Machaira 2012 Le septième ange versa sa coupe dans l’air; et il sortit du temple du ciel, du trône une grande voix, qui disait: C’en est fait.
French Martin 1744 Puis le septième Ange versa sa fiole dans l'air; et il sortit du Temple du Ciel une voix tonnante qui procédait du trône, disant: c'est fait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le septième versa sa coupe dans l'air. Et il sortit du temple, du trône, une voix forte qui disait: C'en est fait!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le septième ange versa sa coupe dans les airs. Une voix forte se fit entendre du temple; elle venait du trône et disait: « C'en est fait! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le septième versa sa coupe dans l'air. Il sortit du sanctuaire une voix forte qui venait du trône et disait: C'en est fait!
French OST (Ostervald) Le septième ange versa sa coupe dans l'air, et il sortit du temple du ciel une grande voix, qui venait du trône, et qui disait: C'en est fait.
French OST - Osterwald Le septième ange versa sa coupe dans l'air; et il sortit du temple du ciel, du trône une grande voix, qui disait: C'en est fait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le septième ange verse sa coupe dans l’air. Une voix forte sort du temple, elle vient du siège de Dieu et dit: « Maintenant, c’est fait! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le septième versa sa coupe dans les airs, et une voix sortit du sanctuaire d'auprès du trône, disant: «C'en est fait!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le septième ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte; elle venait du trône et dit: «C'est fait!»
French Vigouroux 1902 Bible Le septième ange versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple, d'auprès du trône, une voix forte qui disait : C'est fait.