Revelation 15:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Après cela je vis s’ouvrir dans le ciel le Temple qui abritait le tabernacle du témoignage.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Après cela, je vis s'ouvrir dans le ciel le temple, avec la tente de l'alliance de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Après cela, je vis s’ouvrir dans le ciel le sanctuaire du tabernacle du témoignage.
French (J.N. Darby) 1885 Et après ces choses je vis: et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert.
French (La Bible expliquée) Après cela, je vis s'ouvrir dans le ciel le temple, avec la tente de l'alliance de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après cela, je regardai: le sanctuaire de la tente du Témoignage fut ouvert dans le ciel.
French (Zoque, Francisco León) Después o ⁿa'me y ⁿisø aṉvajcupø más masanbø cuarto Diosis myasandøjcomo tzajpomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et après cela je regardai, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel.
French Jerusalem 1998 Après quoi, ma vision se poursuivit. Au ciel s'ouvrit le temple, la Tente du Témoignage,
French Machaira 2012 Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel.
French Martin 1744 Et après ces choses je regardai, et voici le Temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après cela, je vis s'ouvrir dans les cieux le temple, avec la tente de l'alliance de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après cela je regardai, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
French OST (Ostervald) Après cela je regardai, et je vis le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrir dans le ciel;
French OST - Osterwald Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, je vois dans le ciel le temple qui abrite la tente de la rencontre. Il s’ouvre
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et après cela je vis, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après cela, je regardai et le temple, le tabernacle du témoignage, fut ouvert dans le ciel.
French Vigouroux 1902 Bible Après cela, je regardai, et voici, le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel ;